2 Kids (Два ребёнка) — второй трек на дебютном альбоме Элис Мёртон «MINT». Она написала песню oб одном из своих лучших друзей и по совместительству своём менеджере – Поле Граувинкеле (Paul Grauwinkel). В песне поётся об их первой встрече и совместном опыте переезда в Берлин, а также о создании звукозаписывающего лейбла певицы «Paper Plane Records»
Сама Alice Merton так говорит об этой песне в своем аккаунте на Facebook:
Песня «2 Kids» — о моём лучшем друге и менеджерe. Я познакомилась с ним в Нью-Йорке. На самом деле, мы встретились на автобусной остановке. Вместе мы основали звукозаписывающий лейбл. Мы говорили о нашем переезде в Берлин, об основании своей компании и обо всех тех задачах, которые нам предстояло выполнить, а также о проблемах, с которыми нам предстояло столкнуться. Мы – словно два ребёнка, осматривающие этот большой город и надеющиеся, что нам когда-нибудь удастся завоевать его.
Давайте разберем текст и перевод на русский язык песни 2 Kids…
2 Kids | Два ребёнка |
(Two kids) | (Два ребёнка) |
(Two kids) | (Два ребёнка) |
I met you at a bus stop, told me your name | Я познакомилась с тобой на автобусной остановке, ты представился |
Said you wanna make it big, wanna play in the game | Сказал, что у тебя большие цели, что ты хочешь играть по-крупному |
Well, I never really thought much of it back then | Скажем так, тогда я об этом почти совсем не думала… |
Dinners and dates took our lives to shape | Наша жизнь состояла из свиданий и романтических ужинов |
We built the house, didn’t know if they’d stay | Мы построили дом, не зная, будет ли в нем кто-то жить |
Well, I never saw you quit | А ведь я никогда не видела, чтобы ты что-нибудь бросил |
Not now, not back then | Ни сейчас, ни тогда |
And you stayed by me | И ты оставался со мной |
When the storms came down and the fear got real | Когда бушевали бури и становилось по-настоящему страшно |
You stayed by me | Ты оставался со мной |
And all we’ll ever be is two kids (Two kids) | И мы навсегда останемся двумя детьми (детьми) |
Making our way through this great, big city | Прокладывающими себе дорогу посреди этого огромного города |
Two kids (Two kids) | Двумя детьми (двумя детьми) |
Watching the lights ’cause they look so pretty | Наблюдающими огоньки, потому что они такие милые |
Two kids | Двумя детьми |
I never would’ve guessed we’d end up like this | Я бы никогда не подумала, что так получится |
Oh, oh, oh | О, о, о! |
I never would’ve guessed it | Я бы никогда не подумала |
Like brother and sister, we kept so tight | Мы были близки — как брат с сестрой |
Didn’t let the others try to change our minds | Не позволяли другим нас переубедить |
We never let them win | Мы ни за что не позволяли им победить |
Not now, not back then | Ни сейчас, ни тогда |
And when the going got rough and the pain felt strong | А когда дорога покрылась шипами и стало больно |
I cried inside but you stayed so calm | Я внутренне кричала, а ты оставался таким спокойным |
And you never let them win | Ты ни за что не разрешал им победить |
Not now, not back then | Ни сейчас, ни тогда |
And you stayed by me | И ты оставался со мной |
When the storms came down and the fear got real | Когда бушевали бури и становилось по-настоящему страшно |
You stayed by me | Ты оставался со мной |
And all we’ll ever be is two kids (Two kids) | И мы навсегда останемся двумя детьми (детьми) |
Making our way through this great, big city | Прокладывающими себе дорогу посреди этого огромного города |
Two kids (Two kids) | Двумя детьми (двумя детьми) |
Watching the lights ’cause they look so pretty | Наблюдающими огоньки, потому что они такие милые |
Two kids | Двумя детьми |
I never would’ve guessed we’d end up like this | Я бы никогда не подумала, что так получится |
Oh, oh, oh | О, о, о! |
I never would’ve guessed it | Я бы никогда не подумала |
All the boxes and the stage lights | Все коробки и софиты |
All the words and all the late nights | Все слова и ночные посиделки |
All the faces, all the silence | Все лица, всё молчание |
All the panic, all the crying | Вся паника, все крики |
I met you at a bus stop, told me your name | Я познакомилась с тобой на автобусной остановке, ты представился мне |
Said you wanna make it big, wanna play in the game | Сказал, что у тебя большие цели, что ты хочешь играть по-крупному |
I met you at a bus stop, told me your name | Я познакомилась с тобой на автобусной остановке, ты представился |
Now you’re like a brother | Сейчас ты мне как брат |
Now you’re playing the game | Сейчас ты в игре |
And all we’ll ever be is two kids (Two kids) | И мы навсегда останемся двумя детьми (детьми) |
Making our way through this great, big city | Прокладывающими себе дорогу посреди этого огромного города |
Two kids (Two kids) | Двумя детьми (двумя детьми) |
Watching the lights ’cause they look so pretty | Наблюдающими огоньки, потому что они такие милые |
Two kids | Двумя детьми |
I never would’ve guessed we’d end up like this | Я бы никогда не подумала, что так получится |
Oh, oh, oh | О, о, о! |
I never would’ve guessed it | Я бы никогда не подумала |
Oh, all the boxes and the stage lights (Two kids) | О, все коробки и софиты (Два ребенка) |
All the words and all the late nights | Все слова и ночные посиделки |
All the faces, all the silence (Two kids) | Все лица, всё молчание (два ребенка) |
All the panic, all the crying | Вся паника, все крики |
I met you at a bus stop, told me your name | Я познакомилась с тобой на автобусной остановке, ты представился мне |
Said you wanna make it big, wanna play in the game, oh | Сказал, что у тебя большие цели, что ты хочешь играть по-крупному, о! |
I met you at a bus stop, told me your name | Я познакомилась с тобой на автобусной остановке, ты представился |
Now you’re like a brother | Сейчас ты мне как брат |
Now you’re playing the game | Сейчас ты в игре |
А теперь переходим к самому треку:
Нам интересно услышать ваше мнение об этой песне. Считаете ли вы, что Alice Merton недооценена или для вас она навсегда останется исполнительницей одного хита?
Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉
Оставить комментарий