Песня «my strange addiction», скорее всего, была названа в честь документального сериала телеканала TLC «My Strange Addiction» о людях с необычным навязчивым поведением.
Billie Eilish выкладывала тизер к этому треку в инстаграм сториз, еще в 2018 году, и за неделю до выхода альбома мы еще раз услышали часть трека в ее инстаграме. В последовавшем за тем сообщении она подтвердила, что это действительно фрагмент из «my strange addiction», отметив эту песню на скриншоте со списком треков.
Среди поклонников высказывались предположения, что клип не вышедшего пока еще трека «I don’t know, I just wish I wasn’t breathing» — фрагмент из «my strange addiction», но это опровергла сама Billie Eilish, которая подтвердила изданию PopBuzz, что этот трек не был закончен и не будет включен в альбом.
В песню включены фрагменты из 17-го эпизода 7-го сезона американского комедийного сериала «The Office».
Перед вами текст и перевод на русский язык песни «my strange addiction» и комментарии по тексту трека.
my strange addiction | Мое странное пристрастие |
No, Billie, I haven’t done that dance since my wife died | Нет, Билли, я не танцевал с тех пор, как умерла моя жена |
There’s a whole crowd of people out there who need to learn how to do The Scarn | Тут целой толпе надо научиться танцевать Скарн [1] |
Don’t ask questions you don’t wanna know | Не задавай вопросы, ответа на которые ты не хочешь знать |
Learned my lesson way too long ago | Я уже давно усвоила свой урок |
To be talkin’ to you, belladonna | В разговорах с тобой, белладонна [2] |
Shoulda taken a break, not an Oxford comma | Надо было отдохнуть, а не ставить оксфордскую запятую [3] |
Take what I want when I wanna | Я беру то, что хочу, когда я хочу [4] |
And I want ya | А хочу я — тебя |
Bad, bad news | Плохие, плохие новости |
One of us is gonna lose | Один из нас проиграет |
I’m the powder, you’re the fuse | Я — порох, ты — фитиль |
Just add some friction | Просто добавь немного трения |
You are my strange addiction | Ты — мое странное пристрастие |
You are my strange addiction | Ты — мое странное пристрастие |
My doctors can’t explain | Врачи не могут объяснить |
My symptoms or my pain | Мои симптомы и мою боль |
But you are my strange addiction | Но ты — мое странное пристрастие |
I’m really, really sorry, I think I was just relieved | Мне очень, очень жаль, наверное, только сейчас я вздохнула с облегчением |
To see that Michael Scarn got his confidence back | Увидев, что Майкл Скарн вернул веру в себя |
Yeah, Michael, the movie is amazing | Да, Майкл, фильм потрясающий |
It’s like, one of the best movies I’ve ever seen in my life | Это один из лучших фильмов, которые я когда-либо видела в своей жизни |
Deadly fever, please don’t ever break | Смертельная лихорадка, пожалуйста, никогда не прекращайся |
Be my reliever ’cause I don’t self medicate | Будь моим избавлением, ведь я не занимаюсь самолечением [5] |
And it burns like a gin and I like it | Меня жжет, как джин, и мне это нравится |
Put your lips on my skin and you might ignite it | Прикоснись губами к моей коже — и она воспламенится |
Hurts, but I know how to hide it, kinda like it (Teh) | Больно, но я знаю, как это скрыть, вроде как мне это нравится (ха) |
Bad, bad news | Плохие, плохие новости |
One of us is gonna lose | Один из нас проиграет |
I’m the powder, you’re the fuse | Я — порох, ты — фитиль |
Just add some friction | Просто добавь немного трения |
You are my strange addiction | Ты — мое странное пристрастие |
You are my strange addiction | Ты — мое странное пристрастие |
My doctors can’t explain | Врачи не могут объяснить |
My symptoms or my pain | Мои симптомы и мою боль |
But you are my strange addiction | Но ты — мое странное пристрастие |
Bite my glass, set myself on fire | Вгрызлась в стакан, подожгла себя |
Can’t you tell I’m crass? Can’t you tell I’m wired? | Ты хочешь сказать, что я ненормальная? Не хочешь ли ты сказать, что я под воздействием стимуляторов? |
Tell me nothing lasts, like I don’t know | Скажи мне, что ничто не длится вечно, как будто я этого не знаю |
You could kiss my— asking about my motto | Ты мог бы поцеловать меня в за… зачем-то спрашивая о моем девизе [6] |
You should enter in festivals or carnivals | Тебе нужно выступать на фестивалях и карнавалах |
Thoughts? Pretty good reaction | Что думаешь? Похоже, тебе понравилось |
Pretty cool…right? | Довольно круто … верно? |
You are my strange addiction | Ты — мое странное пристрастие |
You are my strange addiction | Ты — мое странное пристрастие |
My doctors can’t explain | Врачи не могут объяснить |
My symptoms or my pain | Мои симптомы и мою боль |
But you are my strange addiction | Но ты — мое странное пристрастие |
Did you like it? Did you like that? | Тебе понравилось это? Тебе понравилось то? |
Um, which part? | Хм, что конкретно? |
Мы готовы предложить вам несколько комментариев по тексту, позволяющих лучше понять о чем рассказывает Billie Eilish в этой песне.
1. Эти фрагменты трека взяты из 17-го эпизода «Threat Level Midnight» — 7-го сезона телесериала «Офис», впервые транслировавшегося в 2011 году. Сюжет эпизода сводится к рассказу, как коллеги Майкла Скотта узнают, что он написал сценарий для боевика в стиле Джеймса Бонда под названием «Уровень угрозы: полночь» (Threat Level: Midnight), выбрав себя на роль ведущего персонажа, агента Майкла Скарна.
В 17-м эпизоде седьмого сезона Майкл рассказывает, что он работал над созданием фильма 11 лет, и показывает его в «Офисе». Фильм довольно глупый и пошлый, а в конце персонаж Майкла затягивает в баре песню и призывает всех присутствующих станцевать танец под названием «Скарн» — эту сцену с реакцией коллег персонажа и включили Билли и Финнеас в свой трек.
Billie Eilish высказывает свою точку зрения на сериал «Офис», и на протяжении ее живых выступлений часто звучит эта песня; во время своего первого тура в качестве хедлайнера она исполняла эту песню на открытии каждого концерта, поднимаясь на сцену. Также 9 марта 2018 года Билли столкнулась в аэропорту с актрисой Анджелой Кинси, которая сыграла Анджелу Мартин в «Офисе», и опубликовала их совместную фотографию в Инстаграме.
Кинси также поздравила Айлиш с выходом ее альбома, написав в посте в Инстаграм:
«Поздравляю @wherearetheavocados с новым альбомом… When We All Fall Asleep, Where Do We Go? Некоторое время назад мы встретились в аэропорту Сан-Франциско — а я, динозавр такой, понятия не имела, насколько ты талантлива! Мне нравилось болтать с тобой в Инстаграме. А в песне «Мои странные пристрастия» есть славный фрагментик из Threat Level Midnight ! Ваша #theoffice мама будет болеть за вас! Так держать!»
2. Белладонна, или красавка обыкновенная – травянистое растение, на основе которого делают снотворное. Тем не менее, согласно WebMD, растение может быть токсичным и иметь ряд опасных побочных эффектов, таких как помутнение зрения, повышение температуры, учащенное сердцебиение, галлюцинации, судороги, психические расстройства, конвульсии и коматозное состояние.
Учитывая вышесказанное, Билли знает, что разговаривает с «токсичным» человеком.
3. Оксфордская запятая (также известная как серийная запятая) стоит перед «и», между предпоследним и последним словами в ряду слов. Намек здесь такой — как и в случае с оксфордской запятой, после «разрыва» Билли было еще кое-что.
4. Эту же строчку мы можем слышать в песне bad guy:
Я делаю что хочу, когда хочу
5. Подобно борьбе с зависимостью, лихорадка вызывает боль и дискомфорт.
Билли избегает употребления наркотиков, в отличие от многих других ее сверстников, которые активно принимают легкие наркотики.
Эта строка повторяет идею, содержащуюся в песне «xanny», где Билли рассказывает, что она не понимает наркомании:
Пассивно курю
До сих пор пью обычную кока-колу
Мне не нужен Ксанни, чтобы чувствовать себя лучше
5. В этой строке Billie Eilish играет с ожиданиями слушателей, делая вид, что собирается произнести слово «задница».
Вот как-то так…
Слушаем очаровательную Billie Eilish и ее очередной шедевр!
Замечательно звучит, согласитесь…
Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉
Оставить комментарий