«ouch» – второй вступительный трек с альбома Аmо, который рассказывает о конце отношений Оливера Сайкса с Ханной Сноудон. Как Оли сам прокомментировал изданию Raw Power:
Пожалуй, это очень личное… я реально сомневался, стоит ли писать эту песню, мне не хотелось, чтобы окружающим казалось, что я погряз в этом. Я рад, что мы расстались, и сейчас я счастлив, потому что, как говорится, «для танго нужны двое» — но в то же время, наше расставание было болезненным временем для меня.
Джордан Фиш так сказал о ней:
В песне «ouch» цитируются строки из другой песни, которую мы не закончили, но нам нравились слова, и они хорошо вписываются в тему всего альбома. Поэтому мы хотели найти способ их сохранить. Они как бы возвращают нас к нашей старой песне, и фанаты это почувствуют. На этом я вас оставлю…
Текст и перевод на русский язык песни «ouch», а также некоторые комментарии по тексту, позволяющие лучше понять смысл песни.
ouch | ой |
Tu as tué mon bébé | Ты убила мою малышку [1] |
Na, na, na, na | На, на, на, на |
Na, na, na, na, na, na, na | Нa, на, на, на, на, на, на |
Na, na, na, na | На, на, на, на |
Na, na, na, na | На, на, на, на |
Na, na, na, na, na, na, na | Нa, на, на, на, на, на, на |
Na, na, na, na | На, на, на, на |
I always knew this is gonna end in tears | Я всегда знал, что все это закончится слезами |
Didn’t think your wrists would keep a souvenir | Не думал, что на твоих запястьях останется «сувенир» [2] |
And I thought that I had heard it all | Но я думал, что уже слышал подобное |
Till I heard your lover screaming down the phone | Пока не услышал крики твоего любовника в телефоне [3] |
I know I said I was under your spell | Я знаю, что я говорил, как я был околдован тобой |
But this hex is on another level | Но это проклятье на другом уровне [4] |
And I know I said you could drag me through Hell | И я знаю, что ты способна загнать меня в ад |
But I hoped you wouldn’t fuck the Devil | Но надеялся, что ты не будешь трахаться с дьяволом |
Na, na, na, na | На, на, на, на |
Na, na, na, na, na, na, na | На, на, на, на, на, на, на |
Na, na, na, na | На, на, на, на |
Na, na, na, na, na, na, na | На, на, на, на, на, на, на |
I always knew this is gonna end in tears | Я всегда знал, что все это закончится слезами |
Didn’t think your wrists would keep a souvenir | Не думал, что на твоих запястьях останется «сувенир» |
And I thought that I had heard it all | Но я думал, что уже слышал подобное |
Till I heard your lover screaming down the phone | Пока не услышал крики твоего любовника в телефоне |
I know I said I was under your spell | Я знаю, что я говорил, как я был околдован тобой |
But this hex is on another level | Но это проклятье на другом уровне |
And I know I said you could drag me through Hell | И я знаю, что ты способна загнать меня в ад |
But I hoped you wouldn’t fuck the Devil | Но надеялся, что ты не будешь трахаться с дьяволом |
Мы готовы предложить вам несколько комментариев по тексту, позволяющих лучше понять о чем рассказывают ребята из Bring Me The Horizon в этой песне.
1.“Tu as tué mon bébé” на французском означает «Ты убил(а) мою малышку».
Относится ли это к бывшей жене Сайкса, Ханне Сноудон, (Hannah Snowdon), или к тому, с кем она изменила Оли – это спорный вопрос. Если к первому – то это может означать страшные вещи, которые она совершила и разрушила («убила») его отношение к ней, как к «его малышке». Если к последнему – это может быть обращением к мужчине, с которым спала Ханна, который обидел ее, и «загубил». Оливер был рядом с ней, когда у нее был нервный срыв. Когда она хотела покончить с собой, он был единственный, кто реально пытался ей помочь. Музыкант писал об этом в своем Инстаграме.
2. Здесь Оливер Сайкс говорит о попытке самоубийства Ханны Сноудон в 2016 г. Шрамы на руках до сих пор напоминают об этом, даже несмотря на тату. Сайкс писал об этой попытке в Инстаграме (сейчас пост удален). Оли называет эти шрамы «сувениром», который будет всегда напоминать Ханне об их браке и разводе.
3. Оливер был женат на Ханне Сноудон, и наивно думал, что все идет хорошо, пока он не узнал, что Ханна изменяет ему уже несколько месяцев у него за спиной. Здесь он показывает, что появились первые признаки трещины в их браке. Он слышит крики любовника Ханны, когда тот говорит с ней по телефону.
4. Эти строки отсылают нас к песне группы 2015 г. «Follow You» (Следую за тобой) – любовной песне об отношениях с Ханной Сноудон. В той песне он поет:
Значит ты можешь загнать меня в ад
Если за это я мог бы подержать тебя за руку
Я последую за тобой, потому что я околдован тобой
И ты можешь бросить меня в огонь,
Но я последую за тобой, последую за тобой
Когда Оливер писал эту песню, он думал о любовных чарах, но, когда отношения оборвались, он понял, что это было проклятье.
5. Также Оли говорит, что она спала с дьяволом, потому что она изменила ему с Гаем (Guy Le Tatooer), он уже ссылался на ад в той другой песне, а сейчас он показывает, что ненавидит этого любовника. Как он написал в своем посте: «Этот Guy Le Tatooer, самый большой поддонок, какого я только встречал в жизни»
Пришло время послушать эту композицию и сравнить свои ощущения до знакомства с текстом песни и после…
Если вы являетесь поклонником Bring Me The Horizon, нам будет очень интересно услышать ваше мнение о песне. Как вам — «полный отстой» или «новое звучание восхитительно»?
Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉
Оставить комментарий