Юмор заключается в том, что до определенного момента название песни звучало как «sugar honey ice & tea» — и мы должны были перевести его как «сладкий медовый лед и чай». Интуитивно хочется поставить запятые, чтобы прочесть «сахар, мед, лед и чай», и пришлось раскапывать интервью об этой песне, чтобы убедиться, что музыканты, действительно, используют запятые. 🙂
«sugar honey ice & tea», вероятно, самый тяжелый трек альбома, он не столько посвящен теме любви, как большинство песен пластинки, а говорит нам о нетерпимости.
Эта песня как бы отклоняется от темы любви и вообще взаимоотношений между людьми. В ней больше говорится о таких глобальных вещах, как об общество и мир в целом. Нам кажется, что понимание сути человеческой природы, меняет наше представление о том, что такое любовь в принципе. Многие сегодня имеют довольно сильные принципы и убеждения, что замечательно… но я думаю, что иногда люди немного нетерпимы к тому, что думают окружающие, и им важна только их точка зрения. Если вы думаете, что нужно голосовать на политических выборах — вы говорите всем, что игнорировать выборы неправильно, а другой человек может есть мясо там, где подобное поведение считается убийством животных. Вы понимаете, о чем я? Люди немного нетерпимы и отказываются принимать верования других людей. Я сейчас нахожусь в той точке собственного развития, когда понимаю все эти условности и вижу что нам надо сделать шаг навстречу друг другу, и я думаю, что именно об этом эта песня.
А теперь текст и перевод песни «sugar, honey, ice & tea» на русский язык.
sugar, honey, ice & tea | сахар, мед, лед и чай |
Count down the thunder | Отсчитывай секунды между ударами грома |
I think we’re too close for comfort | Я думаю, мы слишком близки, чтобы чувствовать себя комфортно |
So no, don’t rock the boat and don’t calm the storm | Так что нет, не раскачивай лодку и не успокаивай шторм |
God already gave you His answer | Бог уже дал тебе свой ответ |
Blink, I’m sorry, it’s over | Моргни, прости, все кончено |
The whistle’s been blown, I | Раздался свист, я… |
Think you got the wrong number | Думаю, ты ошибся номером |
I’m breaking up | Мы расстались |
Wanna make a connection | Хочу установить связь |
Can’t get no reception | Связь не налаживается |
Leave a message after the tone | Оставьте сообщение после сигнала |
‘Cause it’s got my head running 24/7 | Ведь моя голова работает 24/7 |
I don’t know if I can figure it out | Я не знаю, смогу ли я понять это |
It’s all messed up, only one thing I know for sure | Все запутано, только одно я знаю наверняка |
We’re so full of | Мы наполнены до краев |
Sugar, honey, ice, and tea | Сахар, мед, лед и чай |
Sugar, honey, ice, and tea | Сахар, мед, лед и чай |
(Everybody’s full of) | (Каждый из нас переполнен) |
Sugar, honey, ice, and tea | Сахар, мед, лед и чай |
Sugar, honey, ice, and tea | Сахар, мед, лед и чай |
Don’t move a muscle | Не шевелись |
No, we can’t have a struggle | Нет, мы не можем бороться |
But the «situation is in control» | Но «ситуация под контролем» |
So play pretend that it’s all good | Так что делай вид, что все хорошо |
You could tell the Messiah | Ты мог бы сказать Мессии |
His pants are on fire | Что его штаны горят |
I politely decline, I | Я вежливо отказываюсь, я… |
I gotta go, I gotta stick my head in the sand | Я должен идти, мне нужно сунуть голову в песок |
And block out all the sadness | И избавиться от своей грусти |
La, la, la, la, la, la, la, la | Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла |
‘Cause it’s got my head running 24/7 | Ведь моя голова работает 24/7 |
I don’t know if I can figure it out | Я не знаю, смогу ли я понять это |
It’s all messed up, only one thing I know for sure | Все запутано, только одно я знаю наверняка |
We’re so full of | Мы наполнены до краев |
Sugar, honey, ice, and tea | Сахар, мед, лед и чай |
Sugar, honey, ice, and tea | Сахар, мед, лед и чай |
(Yeah, everybody’s full of) | (Каждый из нас переполнен) |
Sugar, honey, ice, and tea | Сахар, мед, лед и чай |
Sugar, honey, ice, and tea | Сахар, мед, лед и чай |
And it’s got my head running 24/7 | А моя голова работает 24/7 |
I don’t reckon I can figure it out | Не думаю, что смогу это понять |
It’s all messed up, only one thing I know for sure | Все запутано, только одно я знаю наверняка |
(We’re so fucked) | (Нам пришел капец) |
And we all march on like we know the way to Heaven | И мы все идем вперед, как будто знаем путь на небеса |
Who the hell died and made you the king? | Кто, черт возьми, умер и сделал тебя королем? |
We don’t know what we want, but we know that we want it | Мы не знаем, чего хотим, но знаем, что хотим |
Yeah, we want it, yeah, we want it right now | Да, мы хотим это, да, мы хотим это прямо сейчас |
Yeah, yeah, yeah, yeah, oh | Да, да, да, да, о |
(Fuck you) Everybody, everybody’s full of | (Иди к черту) Каждый, каждый из нас переполнен |
Sugar, honey, ice, and tea (Oh, and now everybody’s full of) | Сахар, мед, лед и чай (О, каждый из нас переполнен) |
Sugar, honey, ice, and tea (Every, every, everybody full of) | Сахар, мед, лед и чай (Каждый, каждый, каждый из нас переполнен) |
Sugar, honey, ice, and tea (Oh, everybody’s full of) | Сахар, мед, лед и чай (О, каждый из нас переполнен) |
Sugar, honey, ice, and tea (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah) | Сахар, мед, лед и чай (Да, да, да, да, да, да, да) |
Уже после выхода перевода, один из комментаторов заметил, что название «Sugar, Honey, Ice & Tea» шикарно складывается в акроним SHIT. Респект за наблюдательность, чувак! Скорее всего, в этом есть скрытый смысл, который авторы заложили в название.
Слушаем сам трек. И наслаждаемся привычным звучанием Bring Me The Horizon
Оставляйте свои комментарии, понравилось или нет. Нам очень интересно 😉
Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉
До конца не понятно
Трек не выходит из головы с самого первого прослушивания. Очень затягивает
Я тупой или в смысл в первых буквах слов? Sugar Honey Ice Tea — это shit, не?
Ты не тупой! Ты внимательный 🙂 Круто подметил, бро…