Alfred — финальный трек, закрывающий альбом Music to be Murdered By. По своей сути, это сэмл финальной части одноименного альбома Альфреда Хичкока, который, по сути и вдохновил Эма на данный проект.
Трек «The Hour of Parting» закрывал работу Хичкока, а трек «Alfred» закрывает работу Эминема, перекликаясь (музыкально и композиционно) с оригинальным источником.
Перед вами текст и перевод на русский язык этого недлинного заключения одиннадцатого альбома Эма.
Alfred | Альфред |
This concludes our danse macabre | На этом завершается наш танец «macabre» |
Portions of the proceeding were recorded | Часть процесса была записана |
As for the rest of it, I’m very much afraid it was all in your mind | Что же касается остального, то я очень боюсь, что все это происходило лишь у вас в голове |
I don’t intend to indulge in any post-mortem | Я не собираюсь заниматься посмертным вскрытием |
If you haven’t been murdered, I can only say | Если вас еще не убили, я могу лишь сказать |
Better luck next time | В следующий раз повезет больше |
If you have been, goodnight wherever you are | Если вы уже прошли через это, спокойной ночи, где бы вы сейчас не находились |
На всякий случай, уточню, что танец macabre переводится с французского языка как Танец смерти. Это популярный средневековый художественный мотив, изображающий танец живых с мертвыми, суть которого заключается в том, что живых ведут к могиле.
Весь альбом Music to be Murdered By, вторит этой концепции, поскольку пластинка тоже является музыкальным шествием к смерти.
Слушаем голос великого Альфреда Хичкока, в котором даже по интонации можно понять, сколько тайн и загадок находится в голове у его (голоса) обладателя.
Не захотелось пересмотреть Хичкока? Я, пожалуй, скоротаю этот вечерок за Психо или Головокружение…
Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉
Оставить комментарий