«Believe» – второй трек с альбома Revival, и Эминем начинает декламировать с того места, на котором он остановился в предыдущем сингле «Walk On Water»
Трек знаменует собой первый опыт Эминема в современном трэп бите (музыкальный жанр, уходящий корнями в ранние 1990-е на Юге США. Новое направление в хип-хопе). Его техника чтения замедлена и более спокойная по сравнению с предыдущими треками его последнего альбома, что заметно, потому что связано с переходами из «Walk on Water», где он упоминает, как публика критиковала его быстрый и отрывистый стиль чтения в недавних работах. Более медленный темп хорошо имитирует стиль современной трэп музыки. Однако, сам Эминем считает, что этот стиль не сочетается с его поэтикой, сделав игру слов и образность своим фирменным знаком, каким бы шероховатым (грубым, жестким) он ни казался со стороны.
С точки зрения содержания, песня как бы поворачивает все на 180 градусов, по отношению к предыдущей: в «Walk On Water» Eminem подвергает сомнению себя и свою способность создавать новую музыку, которая так нравится его фанатам, в то время как в «Believe» он уверенно и ясно выражает веру в себя. Однако, в развитии песни один вопрос возвышается над всем, и Эминем явно бросает вызов своим поклонникам:
Вы все еще верите в меня?
Не тратя далее время на рассуждения, переходим к переводу и разбору трека Believe.
Believe | Поверь |
And I started from the bottom | И я начал с самого низа [1] |
Like a snowman, ground-up | Поднимался с земли, как снеговик [2] |
Like round chuck | Как кусок говядины превращается в изысканное блюдо |
And still put hands on you | А мои руки по-прежнему протянуты к тебе [3] |
Stayin’ wound up is how I spend time | Я постоянно на взводе, с утра до ночи [4] |
Sucker free, confidence high | Отказался от наркотиков, полет нормальный [5] |
Such a breeze when I pen rhymes | Когда сочиняю рифмы, я легок как бриз |
I just got that air about me | Волна воздуха подхватывает и уносит меня |
Like wind chimes (yeah) | Будто перезвон колокольчиков от ветра (да) [6] |
Another day in the life (uh) | Провозглашая новый день жизни [7] |
Used to have to scrape to get by (yeah) | Раньше еле сводил концы с концами (да) [8] |
Now my community’s gated and I | Сейчас живу за красивым забором [9] |
Made it and my neighbors say hi | Я сам добился этого и соседи приветствуют меня |
I’m givin’ ’em pounds, I’m upscale now | Пожимаем руки, я теперь из высшего общества [10] |
Guess it means I’m way in the sky | По-ходу, я высоко поднялся [11] |
But I still remember the days of | Но я до сих пор помню времена |
Minimum wage for general labor | Когда подрабатывал за гроши [12] |
Welfare recipient since a minor | Когда получал пособие для малоимущих |
Look how government assistance has made ya! | Гляди, что сделала для тебя гос. поддержка! [13] |
Adversity, if at first you don’t succeed | Хреново, если не стал успешным с первой попытки |
Put your temper to more use | Используй силу своей злости [14] |
‘Cause bein’ broke’s a poor excuse | Твоя бедность — слабое оправдание [15] |
That should only give you more fuel | Она должна еще больше подстегивать тебя |
Show ’em why you’re you | Покажи им, на что ты способен |
So close, God, it’s like I almost got it | Боже, я так близок, я уже почти достиг |
But close only counts in time, bombs and horseshoes | Но «почти» — не считается, если это не таймер на бомбе [16] |
So I Unabomb shit—tick, tick, tick—no remorse, pew! | И я как этот хренов Унабомбер, тик-тик-тик, и без сожаления — бумс! [17] |
Screw it, I’m lit, and that attitude I blew up on quick | К черту всё, я зол, и поэтому моментально завожусь |
That’s why they call me firecracker | Вот почему меня называют «взрывпакет» [18] |
I grew up on WIC | Я вырос на соц.пособиях |
Wick, wick, wick—with a short fuse | С коротким фитилем — чирк-чирк и взрыв [19] |
I got some important news to report to | Хотел сообщить важную новость тем |
Anyone who thought I was done: nah bitch, not quite | Кто думает, что я сдулся: нет, суки, не дождетесь |
Spotlight’s back on | Я снова в центре внимания [20] |
Got my faith, where’s yours? | Моя вера со мной, а где твоя? |
Do you still believe in me? | Ты все еще веришь в меня? [21] |
Didn’t I give everything I had to give you to make you see? | Разве я не отдал тебе всё, что имел, чтобы ты понял? |
I’ll never forget if you turn your back on me now | Я никогда не прощу, если ты сейчас отвернешься от меня |
And walk out, I will never let you live it down | И уйдешь, я никогда не позволю тебе загладить вину [22] |
I’ll never quit, do you still believe in me? | Я никогда не сдамся. Ты все еще веришь в меня? [23] |
Man, I know sometimes | Чувак, я знаю, иногда… |
These thoughts can be harsh and cold as ice | Эти мысли могут быть неприятны, холодны как лед [24] |
To me they’re just ink blots | Для меня они как чернильные кляксы |
I just fling ’em like slingshots and so precise | Я просто стреляю ими, как из рогатки, точно в цель [25] |
So you might wanna think it over twice (yeah) | А тебе, наверное, нужно дважды подумать (да) |
When you retards can roll the dice | Прежде чем испытать судьбу, ведь ты тормоз |
But beef will at least cost you your career | Выступление против меня может стоить тебе карьеры [26] |
‘Cause even my cheap shots are overpriced | Ведь даже мои дешевые приемчики, чрезвычайно эффективны |
But this middle finger’s free as a bird | Но этот средний палец свободен как птица [27] |
Nuke warhead at birth, hugest forehead on Earth | Величайшая дерзость на Земле, рождённая ядерной боеголовкой |
Too short for the verse, studied his formula, learned | Я изучал формулу емкого стихосложения и освоил ее |
How to incorporate a curse | Научился вставлять в стихи ругательства [28] |
Point it towards corporate America | Адресую их деловой Америке [29] |
Stick a fork in and turn | Воткни вилку и переверни [30] |
‘Cause four-letter words are more better heard | Потому что матерные слова лучше ложатся на слух |
The world force-fed a turd to me, you’re getting yours | Мир насильно кормил меня дерьмом, теперь вы лопаете свое |
But sometimes I overdo it, but I just get so into it | Да, иногда я перебарщиваю, но я так уже втянулся в это |
I was there consolin’ you when no one knew it | Я управлял вами на расстоянии, а вы не замечали |
When your situation showed no improvement | Когда ты оказывался в безвыходной ситуации [31] |
I was that door, you walked over to it | Я показал тебе выход и стал заветной дверью |
I’m the light at the end of tunnel | Я как свет в конце туннеля [32] |
So people are always lookin’ at me as they’re goin’ through it | И люди смотрят на меня, когда проходят по нему [33] |
When that tunnel vision is unclear | Когда выход из туннеля виден не четко |
Shit becomes too much to bear | А дерьма на пути становится слишком много |
Since «Cleanin’ Out My Closet» | Со времен трека «Вычищая свою уборную» |
When I was havin’ trouble with the snare | В котором у меня были проблемы с ударными [34] |
I’m that unrealistic prayer answered | Я нашел ответ на ту вымышленную молитву |
And I’ma get you jacked up like you’re tryna fix a flat, uh | Я поднимаю тебя как домкрат, когда ты хочешь поменять пробитое колесо [35] |
When you struggle with despair | Когда ты борешься с отчаянием |
That double-fisted, bare-knuckles coupled with this pair | Мои прочно сжатые жилистые кулаки, сжимают пару яиц [36] |
Of nuts I’m cuppin’, I am your fuckin’ switch, nothin’ can compare | В такие моменты ничто не способно сравниться со мной по силе мотивации [37] |
Do you still believe in me? | Ты все еще веришь в меня? |
Didn’t I give everything I had to give you to make you see? | Разве я не отдал тебе всё, что имел, чтобы ты понял? |
I’ll never forget if you turn your back on me now | Я никогда не прощу, если ты сейчас отвернешься от меня |
And walk out, I will never let you live it down | И уйдешь, я никогда не позволю тебе загладить вину |
I’ll never quit, do you still believe in me? | Я никогда не сдамся. Ты все еще веришь в меня? |
Started from the bottom like a snowman | Начал свой рост с самого низа, как снеговик |
Oh man, put that in your corncob pipe and smoke that | Чувак, набей этим свою кукурузную трубку и раскури ее [38] |
But my battery’s low, I’ma need a boost to my pack | Но мои батареи разряжены, мне нужно подзарядиться [39] |
And I know that I always got Proof at my back | Я знаю, Пруф всегда прикрывает мне спину [40] |
I called you «Proof» because I knew for a fact | Я назвал тебя «Пруф», т.к. знаю наверняка |
My ace in the hole, homie, I’m callin’ on you | Что ты мой главный козырь, приятель, я обращаюсь к тебе [41] |
‘Cause I think I’m slowly startin’ to lose faith in it, so | Потому, что мне кажется, я начинаю терять веру в тебя, так что |
Give me that apron and motivation | Дай мне намек и мотивацию |
To go, Hussein with the flow | Писать лирику, безумную как Саддам Хуссейн [42] |
Fake fans left you two-faced at the show | Фальшивые фанаты лицемерно кидают тебя на шоу [43] |
Let heartbeats loop, produce hate in my soul | Дай моему сердцу биться сильнее, разбуди ненависть в моей душе |
Layin’ vocals two days in a row | Записываю вокал вторые сутки подряд |
True statement, hate to go down this road | Это правда, я ненавижу этот путь [44] |
But there’s only one route to cross this bridge | Но через этот мост есть лишь одна дорога |
So I walk in this bitch with loose change | Так что я еще раз пройду по этой гребаной дороге, с мелочью в кармане |
‘Cause all my dues paid, but this booth’s takin’ its toll | Все мои долги погашены, но за проезд нужно платить каждый раз [45] |
But it’s never too late to start a new beginnin’ | Но никогда не поздно начать все с начала |
That goes for you too, so what the fuck you gon’ do? | К тебе это тоже относится, какого хрена ты будешь делать? |
Use the tools you’re given! | Используй свой потенциал |
Or you’re gon’ use the cards you’re dealt | Или ты можешь использовать выпавшие тебе карты |
As an excuse for you to not do shit with ’em? | Для оправдания своего бездействия, а? [46] |
I used to play the loser/victim | Когда-то я выбирал роль лузера/жертвы [47] |
‘Til I saw the way Proof was driven | Пока я не увидел, какой дорогой едет Пруф [48] |
I found my vehicle and I haven’t ran out of gas yet | Я вывел на этот путь свою машину и у меня еще не кончился бензин |
And when they stacked decks, turn handicaps into assets | И когда они тасовали колоду, недостатки превратились в достоинства [49] |
Fanny packs, hourglasses | Лишние килограммы на пузе и ляжках |
If time was on my side, I’d still have none to waste | Если бы время было за меня, я бы не стал его тратить зря [50] |
Man, in my younger days | Чувак, в молодые годы |
That dream was so much fun to chase | Следовать за свой мечтой было так прикольно |
It’s like I’d run in place | Как будто бежишь на месте |
While this shit dangled in front of my face | А эта хрень болтается у тебя перед носом |
But how do you keep up the pace | Но как же не сбавлять темп |
And the hunger pangs once you’ve won the race? | Ведь живот сводит от голода каждый раз, когда ты выигрываешь гонку? [51] |
When that fuel exhaust is coolin’ off | Когда двигатель остывает |
‘Cause you don’t got nothin’ left to prove at all | Ведь тебе уже нечего доказывать окружающим |
‘Cause you done already hit ’em with the coup de grâce | Ведь ты уже совершил свой «контрольный выстрел» [52] |
Still you feel the need to go full tilt | Но ты продолжаешь чувствовать потребность в борьбе |
That Bruce Willis, that Blue Steel, that true skill | Как Брюс Уиллис, как Блю Стил, это наивысшее мастерство [53] |
When that wheel’s loose, I won’t lose will | Даже на пробитом колесе, я не проиграю гонки [54] |
Do you still believe? | Ты по мрежнему веришь в меня? [55] |
А теперь, несколько комментариев по тексту, позволяющих лучше понять о чем же рассказывает Eminem в песне Believe.
1. Принимая во внимание, что Эминем имитирует современный стиль трэп в этой песне, можно принять начальную строку как аллюзию на песню Дрейка (Обри Дрейк Грэм (Drake) — еврейский рэпер, певец, автор песен и актёр, представитель нового поколения интернет-рэперов) «Started From The Bottom» – а продолжение Эма про снег вызывает в голове образ видеоклипа.
2. Завершающая часть песни «Walk On Water» является прелюдией трека «Believe». Эминем продолжает читать с того места, где он остановился, таким образом связывая две первые песни альбома в единую историю.
Когда вы лепите снеговика, вы начинаете с основы (самого большого шара) ставя его на землю и далее строите вверх. Это придает устойчивость и уверенность, что снеговик простоит достаточно долго.
Эм использует эту метафору, описывая свое воспитание. Он рос в бедном окружении, где было полно трудностей. Как снеговик, он строил карьеру с нуля, от самого основания вверх, чтобы впоследствии стать еще сильнее.
Но есть и другая трактовка: Снеговик белый, а Эминем рос в черном квартале Детройта. Он начал с низов (со дна) как белый рэпер в сфере, в которой всегда преобладали и до сих пор доминируют черные.
3. Здесь Эм трояко обыгрывает смысл фразы «протягивать (прикладывать) руки»:
- Последний штрих к готовому снеговику – вы втыкаете (прикладываете) палочки вместо рук и надеваете на него варежки или перчатки
- Ранее, Эм ссылается на процесс приготовления пищи из куска мяса. Здесь он «приложит руку к тебе» – распространенное выражение на сленге, означающее побить кого-то (сделать из кого-то фарш)».
- Стрелки часов (на англ. — «руки») на циферблате (по англ. — «лицо») указывают на время. Таким образом, он аллегорично говорит о времени.
4. «Быть постоянно на взводе» — тоже тройная игра слов.
- Некоторые часы работают не от батарейки, а имеют заводной механизм.
- Выражение «быть на взводе» означает нервозность, напряженность или суетливость. Эм проводит свое время именно «на взводе», т.е. в состоянии беспокойства и тревоги.
- Также, англ. слово «проводить (время)» созвучно слову «крутиться, бежать по кругу». Получается, что когда часы заводят, то стрелки крутятся, а время бежит.
5. Эминем сообщает, что он больше не употребляет наркоту.
Он был «чист» с 2008, после пятилетнего пристрастия к таблеткам с 2003 г. Будучи наркоманом, Эминем выпустил несколько альбомов, ставших классикой, и написал песни, получившие Оскара. Теперь, когда его карьера продолжается без наркотиков, он продолжает записывать успешные альбомы и бриллиантовые синглы. Игра слов в том, что «high» — со ссылкой на наркотики означает «под кайфом», а в противном случае говорит об уверенности, стабилизации «в верхней точке».
6. Эминем употребляет слово «бриз» в двойном значении. Для слушателей – это легкий ветер, успокаивающий и освежающий. Для него самого – это стихи, которые даются ему легко, непринужденно. Эминем славится своими необычными схемами рифмовки и манерой произносить некоторые слова так, что они рифмуются.
Далее он говорит о том, что он парит так высоко, что вокруг него только воздух (небо). Он сравнивает музыку со звуком китайских колокольчиков (Прим. Переводчика – музыкальный инструмент, который также называют Музыкой Ветра), для которых нужно только движение воздуха, чтобы они звенели. В этом лексическом поле мы слышим слова: «бриз», «воздух», «ветер».
7. «День жизни» — это литературный прием и расхожая фраза, обозначающая обычную повседневную рутину.
«A Day in the Life» – это также известная песня Битлз (последний трек с альбома Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band) – широко признанная одной из величайших песен всех времен.
Безусловно, Эм знаменит – в конце концов, сам Пол МакКартни высоко оценил его однажды по
Каналу CNN. А еще, ему наверняка было известно, что согласно рейтингу Nielsen SoundScan (Прим. Переводчика — система маркетинговых исследований для учёта продаж на музыкальном рынке США. Создана в 1991 году крупнейшей международной маркетинговой компанией Nielsen Company (Нью-Йорк). Основной источник информации для составления разнообразных музыкальных хит-парадов журнала Billboard.) он обскакал Битлз в 2009 г. (Прим. Переводчика – в частности, по количеству проданных дисков).
Более того, м-р Мэтерс скромно ссылается на фильм «A Day in Life», вышедший в 2009 г. и повествующий о рэпере, старавшемся выбиться в люди.
8. Эминем рос в бедном районе города Детройт, шт. Мичиган, по статистике одного из самых опасных для жизни городов. В песне 1999 г. «Rock Bottom (Каменное Дно)» Эм более подробно рассказывает о своем трудном детстве:
Жизнь в этом доме без печки, без мебели… Меня достали эти безнадежные грошовые подработки, я устал наниматься и увольняться в один и тот же день
9. Теперь с чистым доходом свыше 150 миллионов долларов (по слухам), Эм может себе позволить жить в «огороженном забором» элитном районе. К слову сказать, его «огороженное» имение так огромно, что он едва ли может видеть своих соседей.
10. Дружеское приветствие, которое в русском языке описывается выражением «дай пять» и обозначает жест рукопожатия у близких друзей, у американцев звучит как «стукнуться кулачками». Эм сообщает, что он именно так приветствует своих богатеньких соседей, показывая, что «Высшее общество» приняло его в свои ряды и он стал частью красивой жизни в богатом районе.
11. «Далеко в небе»(Way in the sky) – омофон выражения «взвешивать небо» (Weigh the sky) – эта игра сочетается с тематикой абзаца про высоту и богатство.
«Высоко в небе» сделано в той же технике, что и у Фэт Джо и Реми Ма в песне «All the way up (Путь наверх)». Строки означают то же самое. Здесь Эминем ссылается на современный поп-рэп, в то же время отделяя себя, и этой многозначностью выражая свое превосходство над ним.
12. Как он уже упоминал в песне «If I Had» (заглавный трек с его альбома 1999 года Slim Shady LP), в юности он подрабатывал за 5.5 долларов в час:
Я устал от этой грошовой работенки за 5.5 баксов в час, а потом этот босс удивляется, что я хамлю
Позже, в другой песне «Rock Bottom» из того же альбома, Эм выражает аналогичные чувства:
Достала грошовая работа и ежедневная смена работ
13. Господдержка (Собес в российских реалиях) – правительственная программа, которая помогает людям с крайне низким уровнем доходов, которого им не хватает, чтобы прокормить себя и семью. Эминем также произносит слова «сделала для тебя» (made ya) чтобы они звучали как «особо важный» (major), играя на противоположном значении слова «малоимущий».
14. Родители Эминема бросили его в разное время. Он также испытал на себе насилие и издевательства, как он описывал в песне «Rock Bottom (Каменное Дно)», он рос в нищете и ничего хорошего не видел.
Вместо того чтобы позволить себе зациклиться на этом, Эминем сам пробивался и стал одним из лучших рэперов всех времен. Его музыка подает пример и вдохновляет других, например такие песни, как «Lose Yourself (Потерять себя)» и «Not Afraid (Не боюсь)».
15. Обратите внимание на игру слов «бедный (на мели)» и «слабая (про отговорку)» в англ. варианте это одно и то же слово «poor».
16. Эминем чувствует, что он уже близок к тому, о чем так сильно мечтал, но затем осознает, что «близко и почти» — это недостаточно.
Он обыгрывает идиому «Почти не считается» (в англ. языке: «Близко считается только при игре в Подковы и при взрыве гранаты»), что означает следующее: подобраться к чему-то близко – не то же самое, что окончательно достичь этого – ты не получаешь ничего от того, что ты «близко». Сама поговорка ссылается на игру в Подковы (Прим. Переводчика – немного похожа на Бочу, русские «бабки» или дворовую «чеканку»), в которой побеждает тот, кто бросит подкову ближе всего к цели (мишени). А про гранату имеется в виду, что не важно, где она разорвется, она в любом случае разрушит все вокруг.
Эминем заменяет слово «граната» на «бомбу замедленного действия», связывая со своими следующими строками про бомбы.
17. Тед Качинский, также известный как Унабомбер, местный американский террорист, виновный в смерти 3 людей и покалечивший 23 в разных местах страны своими бомбами в период с 1978 по 1995 гг. Его жертвы в основном были ученые, связанные с технологиями. Его поймали в 1996 г., но он не раскаялся в содеянном.
Эминем сравнивает свои шероховатые и зачастую оскорбительные стихи с действиями Унабомбера, потому что он не жалеет о сказанном. Он обобщает это в хуке из своего классического трека «Criminal» (Преступник) из альбома 2000-х The Marshall Mathers LP:
Я преступник!
Потому что каждый раз, когда я пишу стих,
Эти люди считают преступным,
Что я говорю им то, что у меня на уме,
Я думаю, я преступник!
Я не должен произносить ни слова
Я просто пошлю их на… и буду и писать дальше
Я не потерплю дерьмо ни от кого
Эм не впервые ссылается на террориста, например, в песне «Brainless» (Безмозглый) из альбома 2013 г. The Marshall Mathers LP2:
Есть мозг в моей титановой черепушке, и из-за вас я превращусь в Унабомбера
18. Эминем быстро теряет терпение и взрывается, как «взрывпакет». Он продолжает игру слов сравнением себя с коротким фитилем, который уже «подожгли». Он также обыгрывает слова «взрыватель», которое имеет значение на американском сленге «белый бедняк», и «огонь (горячий парень)».
19. Далее он играет словами «фитиль для взрывателя (на англ. звучит как «вик») и звучащее точно так же ам. сокращение WIC (= от Women, Infants, Children, т.е. женщины, младенцы, дети), название федеральной программы питания для малоимущих семей – то, что называлось когда-то «продовольственная карточка» (или талоны на питание). Поскольку Эм рос в бедноте, его семья получала такую помощь от государства.
Заметьте также «вик – вик – вик», звукоподражание тому, что делают ди-джеи, царапая диск, что было крайне популярно в старой школе хип-хопа, на которой воспитывался Эминем. Это стало чем-то вроде фирменного знака Эминема, начинаясь с первого выпущенного им сингла «My name is (Меня Зовут)»:
Привет, меня зовут – как? Меня зовут – кто?
Меня зовут, (и здесь раздается именно этот звук: вик-вик), Слим Шейди
«С коротким фитилем» — это продолжение игры слов, связанных с бомбами («wick» (короткий фитиль) = «нетерпеливость») и его советом «применить свою злость на пользу дела».
Обыгрывая тему взрывателей, англ. слово «report» (сообщать, докладывать) также имеет другое значение – громкого звука, который издается пиротехническими устройствами.
В ознаменование 20-й годовщины выхода его дебютного альбома «Infinite» (Бесконечный) в 2016 г. была записана обновленная версия заглавного трека и снят короткометражный фильм. Эминем бросает вызов тем, кто усомнился в его способности продолжить музыкальную карьеру и остаться в игре после более чем двух десятилетий.
20. По всеобщему мнению, Эминем и раньше имел проблемы с самооценкой и вроде должен был уже сойти со сцены, как отражено в песне «Beautiful» (Красивый) с альбома «Relapse» (Рецидив):
Но я не могу признать или придти к тому, что я должен оставить рэп, мне нужен новый выход
Но, как он уже ранее говорил в «Fly Away» (Улетай) и «Survival» (Выживание), ему удалось вернуть уверенность в себе, и теперь он просит вас тоже поверить в него.
21. Проведя более двух десятилетий на сцене, Эм выпустил мега-популярные альбомы, продал миллионы записанных дисков и т.д. По мере приближения к завершению своей карьеры, постоянно встречая острую критику (в частности, много писалось о том, что Эм выдохся и повторяется, не может уже удивить ничем новым), Эм хочет, чтобы его истинные поклонники поверили в него, что он еще может написать что-то стоящее, и помнили все, что он сделал за все эти годы.
22. Его последний альбом вышел 4 года назад, в 2013 г., и люди вполне могли забыть о нем. Ему уже 45, и для рэпера он считается слишком старым.
Эминем хочет, чтобы его поклонники помнили, что он делал для них. Когда его фанаты теряли интерес, он лез из кожи вон, отдавал им все, что у него было, чтобы они не уходили и не бросали его. Теперь пришла пора поддержать его, когда на него обрушился такой поток критики за то, что он якобы «сдулся» и «уже не тот». Фанаты должны помнить, что он поднимал их дух своей музыкой. Возможно, он помог многим в их трудные времена, и поэтому заслуживает большего уважения.
Вот воспоминание о былых строках из песни 2002 г. «Sing For The Moment (Пой сейчас)»:
Для тех, кто когда-то хлебал дерьмо в своей жизни
А теперь они сидят и плачут по ночам, желая умереть
Но стоит им услышать звуки моего рэпа, и они уже ловят этот драйв
А для других мы никто, мы просто чертово дерьмо в их глазах
Также, в 2010 в песне «25 To Life (25 лет жизни)» Эм делится подобными чувствами, описывая хип-хоп:
Лучше послушай меня, это ты мне обязан
Я отдал тебе мою жизнь, я был верен тебе до конца,
И теперь, черт подери, чем ты отплатил мне?
Возможно, рэпер говорит о своем старом друге и наставнике, Д-ре Дре (Прим. Переводчика – Андре Янг, известный как доктор Дре, является продюсером, рэпером, предпринимателем и актером. Основатель и нынешний генеральный директор компании Aftermath Entertainment и бывший совладелец и художник Death Row Records. Долгие годы поддерживал и сотрудничал с Эминемом, сыграл ключевую роль в его карьере). Было время, когда никто не верил в мечту Эминема стать знаменитым рэпером, и никто не давал ему шанса – кроме Дре. Эм благодарит легендарного продюсера много раз, особенно явно это слышно в песне «I Need a Doctor (Мне нужен Доктор)»:
Ты подобрал меня, вдохнул в меня новую жизнь, и я обязан тебе жизнью
23. Вначале Эминем подумывал о том, чтобы бросить рэп — в 2012 г. в интервью с The List он признается, что почти завершил карьеру после первого публичного выступления:
Когда я впервые читал рэп перед людьми, которые реально что-то значили, меня освистали. Это была ужасная травма для меня. Я помню, мне было чертовски больно, и я, кажется, пошел тогда домой и решил – все, брат, я бросаю
Несмотря на это, Эм продолжил и записал свой четырежды-платиновый альбом The Slim Shady LP и бриллиантовые диски The Marshall Mathers LP и The Eminem Shows.
24. Эминем хорошо понимает, что его стихи могут обидеть. Но для него это всего некий набор букв, которые он собирает в определенном порядке. Он очень часто использует имена знаменитостей лишь потому, что они подходят для его схемы рифмовок, как он признается в интервью с Нью-Йорк Таймс:
Если ваше имя случайно рифмуется с чем-то классным, я могу и его использовать
Еще один хороший пример из «Medicine Ball» (Лекарственный Шарик) с альбома «Relapse» (Рецидив):
Теперь все взъелись на меня, как будто это я виноват. Но это имя рифмуется со столькими словами, ё-моё!
Так в последний раз, м-р Кристофер Ривз,
Не прочитаете ли вы для меня еще разок этот куплет, а?
25. Однако, если кто-то другой захочет выступить против Эминема, он воспользуется своими же словами и ударит по больному. Эти строки перекликаются с его предупреждением из трека «Cold Wind Blows (Холодный Ветер Дует)» с Recovery:
Взгляните-как на Мэрайю
В следующий раз я дам тебе повод написать песню
Начинать словесную перепалку с Эминемом – большой риск.
Упоминание чернильных пятен, это намек на субъективность оценок, подобно результатам теста Роршаха (Прим. Переводчика – Тест Роршаха — психодиагностический тест для исследования личности, опубликован в 1921 году швейцарским психиатром и психологом Германом Роршахом (нем. Hermann Rorschach). Известен также под названием «Пятна Роршаха». Это один из тестов, применяемых для исследования психики и её нарушений. Испытуемому предлагается дать интерпретацию десяти симметричных относительно вертикальной оси чернильных клякс. Каждая такая фигура служит стимулом для свободных ассоциаций — испытуемый должен назвать любое возникающее у него слово, образ или идею. Тест основан на предположении, согласно которому то, что индивид «видит» в кляксе, определяется особенностями его собственной личности)
26. За свою карьеру Эм и его песни вечно подвергались критике за противоречивость. Однако, выше он извиняется, сравнивая свои стихи с чернильными кляксами, имея в виду, что на него они так не действуют. Но он предупреждает людей, что как бы мало слова ни значили для него самого, он способен уничтожить любого, кто захочет враждовать с ним.
Эм участвовал в нескольких публичных терках в своей карьере (Майклом Джексоном, Мэрайей Кэри и др.). Самая приметной, пожалуй, была разборка с Джа Рулом (Прим. Переводчика – Джеффри А́ткинс (род. 29 февраля 1 976 в Куинсе, США), более известный как Джа Рул (Ja Rule) — американский рэпер и актёр), которая, говорят, в итоге стоила Джа карьеры. Также журнал The Source обвалился (закрылся) после разборок между Эминемом и Бензино (Прим. Переводчика – Реймонд Скотт (род. 18 июля 1965 года.) из Бостона штат Массачусетс, более известный под своим сценическим псевдонимом Бензино (англ. Benzino), рэпер и продюсер), совладельцем журнала.
27. Примечательна игра слов «цена», «дешевые выпады», «дорого стоить (дословно: завышать цену)» и «бесплатный (свободный)». Также слово «птица» на сленге обозначает неприличный жест со средним пальцем (также, в значении «послать подальше»). Птица в то же время является символом свободы (см. выражение «свободен как птица»).
28. В этих строках Эминем совершенно очевидно ссылается на рэпера Too $hort (Прим. Переводчика – Тодд Энтони Шоу(Todd Anthony Shaw), род. 28 апреля 1966 в Лос-Анжелесе, более известный как Too $hort – американский рэпер, продюсер и актер, наиболее известный своими песнями «The Ghetto»(Гетто) и «Blow The Whistle»(Подуй в свисток). Он считается одним из пионеров гангста-рэпа Западного побережья, реликвией рэпа и одним из самых удачливых и знаменитых MC в истории черной музыки. Его диски всегда раскупались как нельзя успешно, что в итоге существенно отразилась на его самомнении), один из немногих, кто сотрудничал одновременно с двумя противоборствующими направлениями хип-хопа – 2Pac и The Notorious B.I.G. (Прим. Переводчика – Война побережий — термин, которым в хип-хопе называют противостояние рэперов с Восточного и Западного побережий США. Основными соперниками и инициаторами были The Notorious B.I.G. (из лейбла Bad Boy Records, восток) и 2Pac (из лейбла Death Row Records, запад)… впоследствии оба были убиты).
Too $hort был также известен своей песней «Cuss Words» (Матерные слова). Именно оттуда Эм научился так виртуозно вплетать в свои тексты ругательства?
29. Эминем описывает влияние $hort-а на него, то, как он изучал «формулы» рэпа, и как Эм отошел от них. Он также углубился в написание политических стихов, таких как «White America (Белая Америка)» и «Mosh (Мош)» (Прим. Переводчика – мош – особые танцевальные движения под рок-музыку). Too $hort время от времени читал о социальных и экономических проблемах, больше всего в песне «Гетто». Он считает, что деловая Америка намеренно уводит сознательный хип-хоп от основного направления.
Я лишь говорю, что в определенный момент, хип-хоп стал меняться не сам по себе, его слегка подтолкнули. Я теоретик конспирации, и я чувствую, что надо было собрать основные лейблы и кто-то должен был сказать, типа: «Слушайте, нам надо держать все это позитивное дерьмо подальше от радио и ТВ, и позволить этому трясущему задницами дерьму придти на смену. Пора». И после этого, как будто открыли шлюзы для секса и насилия
30. «Воткнуть вилку во что-то…» — идиома, используемая, чтобы сказать, что что-то завершено или кто-то побежден. Намек, конечно на действия повара, который готовит кусок мяса. С другой стороны, это выражение является намеком на излишества. Даже когда говядина готова, повар втыкает в нее вилку, переворачивает и готовит еще…
31. Музыка Эминема помогла людям найти в себе силы и стимул, чтобы справиться с трудностями. Он уже затрагивал эту тему в песне «Sing For The Moment (Пой сейчас)» из альбома The Eminem Show и «Rap God (Бог Рэпа)» из TMMLP2:
Я хочу убедиться, что где-то в этих каракулях, которые я пишу, и кривых стихах я пытаюсь помочь людям преодолеть тяжелые времена
32. В ссылке на тоннель, он использует двойное значение выражения «go through (проходить сквозь)», как через тоннель, но также и «справиться с трудностями». Эта ссылка придает новый смысл и ему самому, как «свет в конце тоннеля», а люди «смотрят на него»: когда становится невмоготу, они находят поддержку в его музыке.
33. … и люди рассчитывают на меня. Маленькая поправка, но какая заметная разница, несущая двойной смысл. (Прим. Переводчика – в англ. предлог заметно меняет значение фразового глагола: «look at» = «смотреть на», тогда как «look TO»= «надеяться, рассчитывать на»).
34. Эминем ссылается на строчку из трека «Cleanin’ up My Closet» (Вычищая свою уборную) из альбома The Eminem Show:
Где мои ударные?
Не слышу ударные в наушниках
А, ну поехали (начали)
Эминем раскрыл предысторию этого вступления в комментариях Genius:
Это правда. Я записывал трек и не слышал ударника, звукорежиссер почему-то отключил звук. И я оставил эти слова
35. В таких мотивационных песнях как «Not Afraid (Не боюсь)», «Phenomenal (Выдающийся)» и «Guts over Fear (Сила Воли над страхом)», музыка Эма действительно приподнимет вас (разогреет, взбодрит) и вдохновит на преодоление трудностей. Его тексты способны поднять дух, когда вы нуждаетесь в этом, и помогают преодолеть черную полосу, когда вам кажется, что впереди уже ничего не светит.
Эминем сравнивает влияние своего рэпа с тем, как накачиваются спущенные колеса. Когда чинят пробитое колесо, машину нужно приподнять домкратом, чтобы снять колесо и поставить запасное. Эминем произносит слово «despair (отчаяние)», которое в англ. созвучно со словом «spare (запасной)».
36. Хорошо известна манера Эминема хватать себя за ширинку во время выступлений. Он сам высмеивает свою привычку в песне «The real Slim Shady (Настоящий Слим Шейди)» с альбома TMMLP:
Посмотрите-ка на него, как он тут ходит, хватаясь за свое сами-знаете-что, посылая всех сами-знаете-куда. Но все же он такой прикольный
Другое значение слова «яйца» (вернее, выражение «иметь яйца») – «иметь мужество, сильный характер». В сочетании со «сжатыми кулаками» – это грозная сила.
37. Это продолжение обыгрывания темы «починки колеса» и «борьбы с отчаянием». Сжимая в кулаке (дословно здесь: двойной кулак) гаечный ключ, голыми руками (костяшками пальцев) открутить неподатливые гайки на колесе. Также запасное колесо является тем «чертовым переключателем» для спущенного, и «ни с чем не сравнить» созвучно здесь с выражением «бесплатный воздух», которого нет в этом колесе. Эти несколько строк действительно очень насыщены!
В этих строках присутствует и еще один очень тонкий каламбур: «двойной кулак» и «голые костяшки пальцев», в сочетании со «сжимают яйца» в целом имеют такое значение — «резкие, безжалостные прямолинейные выпады, соединенные парой междометий, которые я вставляю между словами»
38. Заметьте, что в начале этого куплета у Эминема появляется другой голос, более мягкий. Возможно, это для того, чтобы показать, что ему сейчас труднее чем обычно, и все вышесказанное как-то затронуло часть его.
Эм снова повторяет первые строки из песни, сравнивая себя со снеговиком, чтобы попробовать свои силы в чем-то другом. Выделяющаяся строка о «начал с самого низа, как снеговик» – шероховатая фраза для рэпа, (тем более для вступления). Но Эм четко понимает это и сознательно привлекает внимание к первому куплету, который как раз и представляет собой «основание», на котором строится все остальное «снизу», как снеговик в итоге «поднимется высоко к небу».
Он подначивает своих недоброжелателей и клеветников, которые упрекают его за избитость фразы, и добавляет к образу снеговика кукурузную трубку (снеговиков часто украшают трубкой), которую и предлагает им выкурить, в общем-то «посылая их подальше», типа – если вы не уловили смысл – покурите травку, вдруг поможет.
«Трубка из кукурузного початка» – это обычная трубочка, с которой удалены зерна кукурузы. Возможно, это также ссылка на Frosty the Snowman (Снеговика Фрости). В популярной рождественской песенке Фрости описывается так:
Снеговик Фрости был веселой душой
С кукурузной трубкой и носом-пуговкой
С глазами-угольками
39. После более чем 20 лет в этом бизнесе и в возрасте 45 лет в момент выхода альбома Revival, Эминем, понятное дело, чувствует симптомы усталости от своей профессии. Он использует образ сдохшего аккумулятора – он и раньше сравнивал себя с Рэп-ботом, который работает на батарейках.
40. Чтобы подзарядиться, он обращается к главному источнику своего вдохновения – памяти о погибшем друге Пруфе (Прим. Переводчика — ДеШон Дюпри Холтон (род. 2 октября 1973, Детройт, Мичиган, США — убит 11 апреля 2006, там же), более известный под псевдонимом Proof — американский рэпер, автор песен, продюсер и актёр).
Пруф был одним из самых близких друзей и соратников по группе D12. Он трагически погиб во время вооруженного конфликта в одном из бильярд-баров 11 апреля 2006 г.
Эм до сих пор часто упоминает Пруфа в своей музыке, т.к. он всегда был для него большим вдохновителем и помощником в течение всей карьеры, приведшей его к гибели. Эминем даже посвятил погибшему другу песню «You’re Never Over (Ты всегда со мной)» из альбома Recovery:
Единственный из тех, кто смотрит сверху на меня, важен для меня – это ДеШон
Правда мне повезло, что он со мной так долго?
41. Эминем играет словом «proof» (англ. доказательство), как еще одним синонимом подтверждения того, что он ищет в своей новой музыке с тех пор, как его лучший друг и соратник по группе был убит. Пруф воодушевлял Эма, чтобы тот продолжал заниматься рэпом, помогал оттачивать мастерство МС и взял его в свою группу D12. Одобрение Пруфа всегда было для Эминема эталоном беспристрастной оценки его песен. Эминем больше не верит, что в нем все еще есть то, что позволило бы ему остаться на вершине этой рэперской тусовки, и он обращается за помощью к Пруфу.
«Мой главный козырь (дословно: туз в лунке)» – это метафора, которая означает чувство уверенности в игре. Само выражение значит, что первые две карты, которые ты получил от раздающего – тузы.
42. Эминем ссылается на бывшего президента Ирака и одного из самых известных террористов, Саддама Хуссейна, имя которого он использует в качестве метафоры для отражения своей «безумной» техники чтения.
Кстати, Маршалл еще ранее упоминал Саддама в 2002 г. на треке «Square Dance (Танец на Площади)»:
Обезумевший фанатик или фанатичный безумец?
Когда я говорю Хуссейн, вы говорите – Шейди
43. Здесь Эминем намекает, что фанаты, которые утверждают, что поддерживают его, запросто могут отвернутся от него и начать критиковать, если вдруг он затронет спорные темы.
Такие настроения были заметны в отзывах некоторых фанатов после того, как он выступил на ВЕТ (Прим. Переводчика – развлекательный канал для черных) со своим фристайлом «The Storm (Буря)».
44. Эминем известен своей сумасшедшей работоспособностью. Количество времени, которое он проводит в студии, лишь подтверждает это.
Позволить «сердцу биться сильнее» – ссылка на инструментовки, в которые его музыканты вкладывают свое сердце и душу. Иронично то, что этот труд и любовь вызывают чувство ненависти в его душе, которое, в свою очередь становится источником вдохновения для него.
Он также признает, что уровень ненависти вызван количеством труда и усилий, вложенных в работу, но только так он может чего-то достичь, и он готов продолжать, чего бы это ни стоило.
45. Будка (кабина) для приема платежей предназначена для взимания денег с водителей за проезд по платной дороге или мосту.
Когда музыкант говорит о кабине, он ссылается на кабину звукозаписи внутри студии. Кабина записи вокала – это место, где рэперы вроде Эминема работают, как другие люди работают в офисе.
Эм также использует двойное значение «взять свое (дань)». Прямое значение – взять плату, а переносное – «взять свое, выжать, забрать силы» из-за постоянной работы. В этом случае оба значения тесно связаны, ведь цена, которую он платит – это кровь, пот и слезы, которые он вкладывает в свою работу, и от которой он утомлен.
46. Эм сравнивает раздачу слабой карты в игре – с социально-экономическими условиями, в которых он родился. Признавая их несправедливость, он, тем не менее, утверждает, что ссылаться на них как на причину и не пытаться ничего изменить – это слабое оправдание.
Ранее Эм уже использовал метафору розданных карт в своем треке «Beautiful»:
Никто не спросил нас, какую жизнь мы хотим, когда сдавали нам карты своими дерьмовыми руками
Нам надо взять эти карты и самим пересдать их, никто нам не поможет
47. Эминем часто чувствовал себя изгоем, когда рос, переходил из школы в школу, ему пришлось испытать проблемы в семье, частые переезды и другие трудности. В школе он был жертвой издевательств.
48. Когда он познакомился с Пруфом и подружился с ним, он узнал, как можно обратить все эти невзгоды в свои плюсы. Наряду с другими важными качествами, его способность пускать энергию злости в созидательное русло помогла ему подняться по карьерной лестнице среди бэтл-рэперов Детройта, несмотря на свое происхождение из «белой швали» и тернистый путь.
Хотя Пруф трагически погиб в 2006 г., его влияние на Эминема продолжает подпитывать и заставляет идти вперед, на чем и держится его господство в мире хип-хопа.
49. Он говорит, что обратил все свои недостатки, несовершенства, изъяны и страхи в стихи для песен. Эти песни и принесли ему деньги («активы»).
С другой стороны, Эминем, возможно, имел в виду не это, но он действительно превратил недостатки в достоинства. Часто и по разным поводам он шутил над Кристофером Ривом, покойным актером, когда-то сыгравшим Супермена и по иронии судьбы позднее ставшим парализованным.
50. Это двойная игра слов. Если бы время было «на его стороне» (как поясная сумка, но и в переносном смысле, как время, которого достаточно в молодые годы), ему бы было «нечего терять» — игра, основанная на омофонах – «waste (терять)» / «waist (талия)», т.е. как «накопления», обычно жировые, нарастающие вокруг талии.
Если вы ничего не поняли, то просто поверьте — Эм высококлассный рэпер и в каждую строку вкладывает несколько значений, смысл которых практически невозможно передать в переводе…
Это также обыгрывание слов из предыдущей строфы по поводу превращения недостатков в достоинства (например, зад), ношение поясной сумки увеличивает «достоинство» спереди, а сзади – придает пышность заднице. То же самое про песочные часы, у которых тонкая «талия» и толстый «зад» с каждой стороны. Часто фигуры девушек сравнивают с песочными часами.
51. Выражая сомнения, сходные с теми, что и в треке «Walk On Water (Ходить по Воде)«, Эминем вспоминает дни, когда он только вступил в эту игру и жаждал успеха. Теперь, когда он достиг этого и, более того, «сыт по горло», эта жажда исчезла. Он не сомневается в своей способности, но боится, что ему не хватит того драйва, который нужен для движения вперед.
52. Контрольный выстрел или выстрел милосердия — во всех языках, финальный, смертельный выстрел. Эминем уже выдал то, что он считает своими лучшими работами вроде The Marshall Mathers LP и The Eminem Shows. Эти записи утвердили его в роли легенды хип-хопа, но он не уверен, что сможет выпустить что-то того же уровня или даже лучше пятнадцать лет спустя.
В конце этой фразы, он использует музыкальный прием под названием «гемиола» (Прим. Переводчика – интервал в чистую квинту и смещение долей), где он меняет триплет-ритм (триоли) всей песни на простой метр, таким образом, убыстряя ритм и группируя 3-дольные такты в 4-дольные, достигая эффекта гемиолы. В этом можно узреть намек на невидимую глазом борьбу между старой рэп-школой и нью-скульной тенденцией писать несложный стих под купленный (а то и взятый в аренду) бит.
53. В предыдущих строках Эминем говорит, что ему уже нечего доказывать, и он уже сделал все, но при этом во фразе «надо идти вперед полным ходом» признается, что намерен продолжать писать свою музыку.
Брюс Уиллис, больше всего прославившийся своим «Крепким орешком», серией крутых боевиков, которые как раз можно считать примером того, что называется «идти вперед по полной программе».
Эм упомянул Уиллиса и сослался на эту сагу в своем треке «Welcome 2 Hell»:
Брюс Уиллис на смертном одре, на последнем издыхании, борется с инфекцией,
но при этом смотрит порно в интернете, готовый встретить свою смерть с эрекцией;
или, мой Бог, я имею в виду Дэвида Кэррадайна,
который задирает свой пенис перед штативом, душа самого себя за шею,
какую часть вы не поняли?
Я говорю, что умирать буду долго и мучительно
(Прим. Переводчика – Дэвид Кэррадайн (08.12.1936 – 03.06.2009, род. в Бангкоке, Таиланд) – известный американский актер, благодаря съёмкам в боевиках считался мастером боевых искусств, хотя реальных титулов и званий не имел)
«Blue Steel (Блю Стил = «ГолубаяСталь)» — фильм с Джейми Ли Кёртис в главной роли, вышедший в 1989 г. Это была остросюжетная лента, в которой тоже все было «по полной».
Эминем ранее упоминал уже Кертис в треке «No Favors», где он говорит:
Они обвиняют меня в убийстве Джейми Ли Кертис
Сказали, что я сунул ее лицом в топку,
бил ее обогревателем, кусками мебели, миксером, термосом…
54. Ссылаясь на свое «настоящее мастерство», он добавляет: «Когда разболтается колесо, я не потеряю воли», он говорит о том, что если не все получится на 100% (не все болты на колесе туго затянуты, он все равно не потеряет воли. Эм играет парами слов «loose wheel (свободное колесо)» и «lose will (терять волю)», переставляя местами похоже звучащие слова.
55. И вновь в последней строке он обращается к своим фанатам с просьбой верить в него, в его музыку и помнить, что он сделал для них за все эти годы. (см. выше комменты к похожей строке)
Пришло время послушать сам трек…
Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉
Оставить комментарий