Nihil — второй трек с альбома N / O / I / S / E , а точнее даже первый, если считать трек Intro.Desolation — вступлением. Nihil переводится с латыни, как «ничто», «пустота» или «ноль». Трек соответствует теме глубокой пустоты, которая прослеживается в названии предыдущего трека (Опустошение)… Хотя, тема одиночества и пустоты разбросана по всему альбому N/O/I/S/E (если не сказать, что это основная тема творчества Ghostemane вообще ;))
Но давайте перейдем к переводу трека, ведь интересно же, о чем поет Ghostemane.
Nihil | Пустота |
I been in a rut | Я лежу в колее |
Ducked off from the sun | Спрятанный от солнца |
Bit my gun | Бит — мое оружие |
With my black gold gums | Вместе с моими черными в золоте зубами |
I’m no fun | Мне не весело |
I’m no fun | Мне не весело |
Blood run marathons | Кровь течет ручьями |
Down my chest (down my chest) | Вниз по моей груди (по моей груди) |
I’m a mess | Я — потерян |
Ain’t nobody gonna clean up | Никто не собираться убирать |
Bulletproof your limousine | Пуленепробиваемый лимузин |
I been in the | Я был в поисках |
Market for a brand new soul | Подыскивал новую душу |
Daddy hit a brand new low | Папочка придумал новый прикол |
Better yet | Еще лучше |
Another agoraphobic episode | Очередной агорафобный эпизод |
Here we go again here we go again here we go | Мы начинаем заново, начинаем заново, начинаем заново |
Cut me up to little pieces like you’re Ed Poe | Порежь меня на мелкие куски, как Эд По |
Let me rest in pieces underneath the floorboards | Дай мне спокойно сдохнуть под половицами |
Planet on fire no fucks given | Планета в огне, но всем похеру |
I’ma let us all die, let us all die | Я позволю всем вам сдохнуть, позволю всем вам сдохнуть |
Really I | Не вру |
Haven’t been good to myself | Я не был добр к себе |
And you haven’t been good to me | И ты не был добр ко мне |
I haven’t been good to myself | Я не был добр к себе |
And lately, you haven’t been good to me | И в конце концов, ты не был добр ко мне |
Lately, I decided I’ma stay alive | Недавно я решил, что останусь жить |
I just wanna live and see society die | Я просто хочу увидеть, как умрет все вокруг |
Lookin’ around and all I see is at the end of the line I see a dystopia (dystopia) | Посмотрел вокруг, но все что я вижу, это дистопия |
Evil all over and no one is safe | Вокруг одно зло и он него нет спасения |
Nihilist, I am the finest though I don’t align with it | Нигилист, я лучше всех, хотя и не согласен с такой формулировкой |
We’re all to blame | Мы все виноваты |
Keep on denying it | Ты можешь продолжать отрицать это |
You think that I need you | Ты думаешь, что ты нужен мне |
I’ll show you I’m fine | Я покажу вам, что мне хорошо и так |
You think that I need you | Ты думаешь, что ты нужен мне |
You think that I need you | Ты думаешь, что ты нужен мне |
You think that I need you | Ты думаешь, что ты нужен мне |
You think that I need you | Ты думаешь, что ты нужен мне |
You think that I need you (need you) | Ты думаешь, что ты нужен мне (ты нужен мне) |
I’ll show you I’m fine (I’m fine) | Я покажу вам, что мне хорошо и так |
У меня для вас еще одна радость! Только что группа TRASH выложила свеженькое видео, в духе легендарного «Mercury» на этот трек! На момент написания этой статьи на видео было всего 70 000 просмотров! Кто успеет посмотреть новинку до 1 млн. просмотров — может считать себя истинным поклонником Эрика!
Умопомрачительно круто, правда? 😉
Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉
кучу косяков в переводе, в начале «Bit my gun» означает «укусил свое оружие» что можно интерпретировать как «хотел застрелиться», также «I’m no fun» в данном контексте означает, что лирический субъект настолько погряз в депресии что уже не видит веселья и сам никогда не будет веселым. «Bulletproof your limousine» просто пробил в транслейте, без слов. вообщем админ, исправляй!
Подскажи, как правильно Bulletproof your limousine. Или как это должно значиться в тексте.