Sleeping Powder (Снотворное) — первый сингл, представленный группой Gorillaz после выхода альбома Humanz. Трек вышел одновременно с клипом, который зрители немедленно окрестили «наркоманским». И они недалеки от истины, ибо в клипе, действительно рассказывается о пристрастии персонажа 2-D к наркотикам.
Согласно легенде Gorillaz, 2-D страдает от повреждений головы. Скажем даже более (если вы до сих пор не в курсе), что свое имя «2-D» он получил после того, как Murdoc сначала сбил его на автомобиле, а затем вовлек еще в одну аварию… в результате чего, на черепе несчастного, вместо глаз образовались 2 вмятины (2 Dents). Именно эти травмы и стали причиной его увлечения болеутоляющими веществами.
Трек стал доступным через приложение «Gorillaz app» 8 июня, и в тот же день вышел видео клип, который вы сможете посмотреть чуть ниже.
По словам Дэймона Албарна, трек Sleeping Powder был ответом на недовольство фанатов, заметивших, что в последнем альбоме группы, Humanz, персонажу 2-D уделено слишком мало внимания.
…возможно, вы правы, что 2-D был недостаточно ярко представлен на нашем последнем альбоме, так что мы решили сделать песню исключительно для него и отснять на нее видео. Только не говорите об этом никому! Особенно, Murdoc-у. Это наш с вами секрет…
А теперь давайте перейдем к тексту и переводу песни Sleeping Powder. Начнем в этот раз с перевода вступления, которое сделает смысл песни Sleeping Powder чуть более понятным. Мы имеем в виду, что возможно, дотошный слушатель отбросит тщетные попытки разобрать смысл наркотического бреда персонажа, потерявшегося между двумя реальностями… 😉
Название песни при точном переводе означает «Снотворное». Однако, у нас есть довольно веские причины полагать, что здесь речь идет не о тривиальном снотворном, а о неком «Сонном порошке», оказывающем на организм пациента побочное, галлюциногенное действие.
Sleeping Powder | Снотворное (Сонный порошок) |
Okay, last time | Ок, последний раз… |
This is drugs | Это наркотик [1] |
This is your brain on drugs | А это ваш мозг под воздействием наркотика [2] |
Any questions? | Есть еще вопросы? [3] |
I was gone with the self of the day, gone | Меня не было и этого дня не было. Не было |
With the self of the day, gone | Этого дня вообще не было |
With the self of the day, gone | Этого дня вообще не было |
Gone, gone, gone | Нет, нет, не было |
I was gone | Меня не было [4] |
I’m back, where are we goin’? | Я вернулся, куда мы идем? [5] |
Seem to get tired of the mornin’ dawn | Похоже, нам надоело бегать по утрам |
With a basin on my head | Со взмыленной головой |
I’m missin’ all that I used to know, then | Я забываю все, что знал раньше |
I get the kids to go, and I get | Я собираю детей в школу |
Up on with certain dread | И испытываю некий страх |
And when I see the kissing down below | И когда я вижу целующихся внизу, думаю: |
Easy life, I get right | Легкая жизнь. И я имею на нее право |
I get dropped from where I belong | Я выпал из текущей реальности [6] |
I take my pills and I get in the mood and I | Я принимаю свои таблетки и поднимаю себе настроение |
Take five to get it to load in | Закидываюсь сразу по пять штук [7] |
Even in the place | Но даже тогда |
And I get my jeans on right | Способен правильно надеть свои джинсы |
And sit in the rows and | И ровно садиться |
Inside I live in a cage and I | На самом деле, я живу как в клетке [8] |
Peek out and summon the code and I | Использую подсмотренный код, чтобы |
Enter the lake to face what I’m cagin’ | Войти в озеро и понять, что я взаперти |
She gave me sleeping powder | Она дала мне сонный порошок |
I was gone | И меня здесь не стало |
Gone, gone, gone | Нет, нет, не стало |
Ahh! | А-а! |
* Как обычно, повторы я не переписываю. Если в песне в очередной раз зазвучал припев, просто найдите его где-то рядом, чуть выше и перечитайте заново. Я умышленно не дублирую припев и/или повторяющиеся куплеты.
А теперь некоторые пояснения к тексту и переводу песни Sleeping Powder
1. Первые секунды клипа напоминают типичные кадры из фильмов про наркоманов, с «растапливанием порошка в ложке на пламени от зажигалки». Но уже через пару секунд мы понимаем, что нас просто надули 🙂
2. А вот тут довольно правильная аллегория. При употреблении наркотического вещества, наш мозг чувствует себя ничуть не лучше, чем изображено в видео.
3. На самом деле, это вступление полностью взято из ролика социальной рекламы 1987 года, отснятый в рамках антинаркотической кампании общества «Partnership for a Drug-Free America».
4. Настоящие фанаты проекта не могли не заметить, что в четвертом альбоме Gorillaz (Humanz) голос 2-D практически отсутствовал. Данные строки косвенно подтверждают эти догадки.
5. И, как подтверждение припева — 2-D отсутствовал, а сейчас вернулся. Возможно, он возвращается в сознание именно под воздействием «сонного порошка»… причем совершенно не понятно, что для него быть в сознании (быть с нами) — состояние, когда он под воздействием вещества, или наоборот, состояние, когда его разум не затуманен снотворным.
6. В буквальном смысле это выпадение из жизни, в результате двух аварий (причем, обе по вине Мёрдока). А в метафорическом смысле, необходимость принимать болеутоляющие вещества, вырвала 2D из текущей реальности и переместила его «в мир грез».
7. 2-D производит впечатление уравновешенного человека, но возможно, это лишь побочный эффект от успокаивающих медикаментов… Кто знает…
8. Люди, следящие за историей персонажей проекта, знают, что в «фазе 3» 2D провел некоторое время в клетке на «пластиковом пляже». Похоже, здесь отсылка именно к этому печальному событию.
А теперь пришло время еще посмотреть этот убаюкивающий шедевр от Gorillaz. Встречайте — Sleeping Powder
Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉
Оставить комментарий