«RADIO» — второй сингл с седьмого студийного альбома Rammstein. Песня рассказывает о стремлении к музыке человека, живущего в Восточной Германии во времена Берлинской стены, время, когда каждый человек подвергся многочисленным запретам.
Название песни было обнародовано 15 апреля 2019 года, когда Rammstein порадовал своих поклонников сниппетами всех песен грядущего альбома на YouTube и в других социальных сетях.
В полночь, 26 апреля 2019 года состоялась премьера сингла «RADIO». Релиз также сопровождался музыкальным видео, в котором можно увидеть немецкую группу Kraftwerk. Ранее, примерно в 9 часов вечера в четверг, Rammstein представили песню и музыкальный клип, довольно необычным способом: премьера песни состоялась одновременно на нескольких радиостанциях по всему миру. В то же самое время, на стенах домов в Кельне, Гамбурге и Берлине демонстрировался видеоряд клипа, но… без звука. Таким образом, для полноценного восприятия, поклонники должны были принести на премьеру радио, что, по мнению музыкантов, будет шикарно соответствовать названию песни.
Перед вами текст и перевод на русский язык песни «RADIO»
Radio | Радио |
Wir durften nicht dazugehören | Нам было запрещено проявлять свою принадлежность |
Nichts sehen, reden oder hören | Видеть, говорить или слышать что-либо |
Doch jede Nacht für ein, zwei Stunden | Но каждую ночь, на час или два |
Bin ich dieser Welt entschwunden | Я покидаю этот мир |
Jede Nacht ein bisschen froh | Каждую ночь я ощущаю радость |
Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger | Мое ухо прижато к радиоприемнику |
Radio, mein Radio | Радио, моё радио |
Ich lass’ mich in den Äther saugen | Позволяю эфиру заполнить меня |
Meine Ohren werden Augen | Мои уши превращаются в глаза |
Radio, mein Radio | Радио, моё радио |
So höre ich, was ich nicht seh’ | Теперь я слышу то, чего не могу видеть |
Stille heimlich fernes Weh | Тихая тайная тоска по миру без границ |
Wir durften nicht dazugehören | Нам было запрещено проявлять свою принадлежность |
Nichts sehen, reden oder stören | Видеть, говорить или нарушать запреты |
Jenes Liedgut war verboten | Любая песня попадала под запрет |
So gefährlich fremde Noten | Иностранные ноты так опасны |
Doch jede Nacht ein wenig froh | Но каждую ночь я ощущаю радость |
Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger | Мое ухо прижато к радиоприемнику |
Radio, mein Radio | Радио, моё радио |
Ich lass’ mich in den Äther saugen | Позволяю эфиру заполнить меня |
Meine Ohren werden Augen | Мои уши превращаются в глаза |
Radio, mein Radio (mein Radio) | Радио, моё радио (мое радио) |
So höre ich, was ich nicht seh’ | Теперь я слышу то, чего не могу видеть |
Stille heimlich fernes Weh | Тихая тайная тоска по миру без границ |
Jede Nacht ich heimlich stieg | Каждую ночь я тайком соприкасался |
Auf den Rücken der Musik | С отголосками чужой музыки |
Legt die Ohren an die Schwingen | Мои уши обеспечивали меня крыльями |
Leise in die Hände singen | Я тихонько напевал в прижатые к губам ладони |
Jede Nacht und wie er fliegt | Каждую ночь я снова улетал |
Ich einfach fort mit der Musik | Прочь отсюда, вместе с музыкой |
Schwebe so durch alle Räume | Улетал в яркий мир |
Keine Grenzen, keine Zäune | Где нет границ и преград |
Radio, Radio | Радио, радио |
Radio, Radio | Радио, радио |
Radio, mein Radio (mein Radio) | Радио, моё радио (мое радио) |
Ich lass’ mich in den Äther saugen | Позволяю эфиру заполнить меня |
Meine Ohren werden Augen | Мои уши превращаются в глаза |
Radio, mein Radio (mein Radio) | Радио, моё радио (мое радио) |
So höre ich, was ich nicht seh’ | Теперь я слышу то, чего не могу видеть |
Stille heimlich fernes Weh | Тихая тайная тоска по миру без границ |
Вот такая, политически заряженная песня…
Надо признать, Rammstein не разочаровывают, несмотря на солидный возраст, они бодры и задиристы! Мегареспект!
Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉
Оставить комментарий