Седьмой трек на альбоме «UTOPIA» носит название MELTDOWN и подписан следующим продюсерским составом: Coleman, BNYX®, Boi-1da, Vinylz, Tay Keith & Skeleton Cartier. Одного этого списка достаточно, чтобы заинтересовать слушателей, правда? 😉
«MELTDOWN» состоит из трех частей, и можно наблюдать, как постепенно темп трека растет, пока он не достигает своей ярчайшей кульминации в конце первой части. Можно вспомнить, как Трэвис Скотт взаимодействует с Дрейком на Sicko Mode, когда они оба читают рэп о своем превосходстве в музыкальной индустрии со всеми вытекающими последствиями.
Также Drake упомянул конфликт с Pusha T и Pharrell Williams в своём куплете. И это логично, — если появилась возможность высказаться, зачем молчать о давних обидах. В первых строчках вступления Дрейк заявляет, что пришло «время Т» и мы догадываемся, что это отсылка к Тревису Скотту, а вовсе не к Pusha T 😉
Давайте посмотрим на текст и перевод на русский язык песни MELTDOWN
MELTDOWN | РАСПОЛОЖЕНИЕ |
[Part I] | |
[Intro: Drake] | |
Yeah | Ага |
Tensions is definitely rising | Напряжение определенно растет |
T’d up right now | Я бы встал прямо сейчас |
T time, T time | Время Т, время Т |
T time, T time, T time | Время Т, время Т, время Т |
[Verse 1: Drake] | |
Teatime like I got a cup of this shit | Замутим чаепитие, как будто у меня есть чашка этого дерьма |
Tee time like golf at a quarter to six | Время игры в футбол, как и в гольф, — без четверти шесть |
I’d love to fuck on a regular bitch | Я бы с удовольствием трахнул обычную сучку |
Famous hoes lame but they stay on my dick | Знаменитые шлюхи отстойные, но они остаются на моем члене |
Heard your new joint, it’s embarrassing, shit | Слышал твою новую работу, мне стыдно за тебя, черт |
You talk to the cops on some therapist shit | Ты разговариваешь с копами о каком-то терапевтическом дерьме |
You act like you love this American shit | Ты ведешь себя так, будто любишь это американское дерьмо |
But, really, the truth is you scared of the 6 | Но, на самом деле, правда в том, что ты боишься оказаться в Торонто |
Yeah, you scared of the 6 | Да, ты боишься Торонто |
Yeah, you scared of the 6 | Да, ты боишься Торонто |
Your bodyguard put in some work on a fluke | Твой телохранитель по счастливой случайности кое-что тут натворил |
Now you wanna go and inherit that shit | Теперь ты хочешь впрячься за это дерьмо |
Don’t talk to the boy ’bout comparisons, shit | Не говори с парнем о сравнениях, черт возьми |
Or come to the boy on some arrogant shit | И не приставай к парню с каким-нибудь высокомерным дерьмом |
The weapons we got are some terrorist shit | Оружие, которое у нас есть, — это какое-то террористическое дерьмо |
Like TV producers we, grr, we airing this shit | Как теле-продюсеры, мы транслируем в мир это дерьмо |
She askin’ for bread for her parents and shit | Девочка просит хлеба для своих родителей и все такое |
I told her, «I don’t got no cash», and she said she could wait on a rack, on some Arabic shit | Я сказал ей: «У меня нет наличных», а она говорит, что может подождать у стойки, на арабском или типа того |
I pull out a million and stare at the shit | Я достаю лям и смотрю на это дерьмо |
My dick just got hard ’cause a wire just hit | Мой член стал твердым, ведь я только что задел оголенный провод |
My schedule is out, come spin us, for real | У меня больше нет расписания, приходи, раскрути нас по-настоящему |
Man, fuck all that spinnin’ the narrative shit | Чувак, к черту все это повествовательное дерьмо |
I melt down the chains that I bought from yo’ boss | Я отдам в переплавку цепи, которые купил у твоего босса |
Give a fuck about all of that heritage shit | Плевать на все это дерьмо, типа художественной ценности |
Since V not around, the members done hung up the Louis, they not even wearing that shit | С тех пор как пропала V, никому не интересно Луи, все перестали носить это дерьмо |
Don’t come to the boy ’bout repairing some shit | Не беспокой парня по поводу ремонта всякого дерьма |
Don’t come to the boy about sparing some shit | Не беспокой парня по поводу сохранения всякого дерьма |
You lucky that Vogue was suing, ’cause I would’ve been with the Wassas in Paris and shit | Даже хорошо, что Vogue подал в суд, ведь я был бы с Wassas в Париже и все такое |
[Part II] | |
[Segue] | |
(I-I—) | Я, я… |
[Verse 2: Travis Scott] | |
Is you fuckin’ crazy? Is you fuckin’ crazy? (Ah) | Ты, черт возьми, с ума сошел? Ты, черт возьми, с ума сошел? (Ах) |
And they scared of the seven (Seven) | Они боятся жить в Хьюстоне |
After one-three then we turn up eleven (Yeah) | Мы хотим переехать из Хьюстоне в более спокойный район |
Keep this shit open like 7-Eleven (It’s lit) | Где можно держать двери открытыми, как в магазине 7-Eleven |
Me at the house, I got seven in heaven | Я здесь дома, похоронил семерых корешей |
They think I’m satanic, I keep me a reverend | Кому-то кажется, что я сатанист, но я не нарушаю заповеди |
Lil’ shawty a therapist, poppin’ her shit | Малышка-психотерапевт, знает про все это дерьмо |
She inching my way and she started confessing | Она медленно движется в мою сторону и начинает доверительные речи |
I know what’s at stake, I’m screamin’, «Free Jeffery» | Я знаю, что поставлено на карту, я кричу: «Свободу Джеффри» |
Connect collect calls right off of the celly | Подключайся, принимай звонки прямо на свой телефон |
Gave her the blues, not talkin’ ’bout belly | Разочаровал ее, да к тому же, обрюхатил |
Don’t keep it sincere, I go Makaveli | Искренность не нужна, я превращаюсь в Макавели |
I got the juice, now it’s heavy (Juice) | У меня есть сок, теперь он перенасыщенный (Сок) |
Always on t-time, been ready (T, ah), yeah | Всегда вовремя, всегда готов (Т, ах), да |
Is you fucking crazy? Is you f— (Yeah, stoned, let’s go) | Ты что, совсем с ума сошел? Что за х… (Да, под кайфом, ну поехали) |
Wrappin’ the cheese, wrap around me ’cause I’ve got property (Wrap, cheese, wrap) | Забочусь о благосостоянии, потому что у меня есть собственность (Забочусь о благосостоянии) |
Chocolate AP and chocolate the Vs (Vs), got the Willy Wonka factory (Vs) | Шоколад AP и шоколад Vs (против), оспаривают фабрику Вилли Вонки (Кто кого?) |
Burn a athlete like it’s calories, find another flame hot as me, bitch | Спортсмены сгорают как калории в мышцах, найди кого-нибудь погорячее чем я, сучка |
[Part III] | |
[Segue: Travis Scott] | |
(Ooh) | Оу |
[Chorus: Travis Scott] | |
Yeah, is you fucking crazy? (Nah) | Да, ты что, совсем спятил? (Нет) |
Is you fucking crazy? (What?) | Ты что, совсем с ума сошел? (Что?) |
Is you fucking crazy? (Nah, nah) | Ты что, совсем с ума сошел? (Не) |
Is you fucking crazy? Uh | Ты что, совсем с ума сошел? |
Is you fucking crazy? Uh | Ты что, совсем с ума сошел? |
Is you fuckin’— | Ты что, совсем… |
Is you fuckin’— | Ты что, совсем… |
Is you fucking crazy? | Ты что, совсем с ума сошел? |
[Verse 3: Travis Scott] | |
I met these Texas boys and ran it up a couple, maybe (Couple, maybe) | Я встретил этих техасских парней и потусил с ними пару раз (может быть пару раз) |
Swanging in the pickup truck, baby, fuck Mercedes (Fuck Mercedes) | Собираешься трястись в пикапе, детка, к черту Мерседес (к черту Мерседес) |
I’ll fuck a nigga bitch but she can’t have the baby (Have the baby) | Я трахну черную сучку, но она не сможет родить ребенка (родить ребенка) |
I’ll shoot your ass in Walmart like I’m DaBaby (In Walmart) | Я пристрелю твою задницу в Walmart, как будто я ДаБаби (в Walmart) |
The boy going Lionel Messi, I go Tom Brady (Woo) | Чувак изображает Лионеля Месси, я — Тома Брэди (Ууу) |
Used to wear the bust down back in my old days (Woo) | Раньше, в былые времена, я носил цепи до пояса |
Now I let the chains hang, you gotta tuck yours maybe (Tuck it, tuck it) | Теперь я позволяю цепям висеть, но может быть, тебе стоит спрятать свои (убери их, убери их) |
Niggas talkin’ Scarface, I’m that in real life (Ooh) | Пацаны говорят «Лицо со шрамом», а я такой в реальной жизни (Ооо) |
Is you fucking crazy or what? Is you fucking crazy? (Fuckin’ crazy) | Ты, черт побери, с ума сошел или как? Ты что, совсем с ума сошел? (Чертов псих) |
Man, the club ain’t been the same since we lost Mercedes (Straight up) | Чувак, клуб изменился с тех пор, как мы потеряли Мерседес (Давай уже) |
Man, the clique ain’t been the same since they lost the greatest (Nah, nah, nah) | Чувак, клика изменилась с тех пор, как они потеряли величайшего (Нет, нет, нет) |
We outside with the army, so you need the—, uh-uh | Мы снаружи с армией головорезов, так что тебе нужно… э-э-э |
Them boys rollin’ all brown like they whippin’ gravy | Эти парни распаляются, как будто взбивают соус |
Make a circus outside like it’s Barnum’s Bailey (It’s lit) | Устроим цирк снаружи, как будто это Бейли Барнума (Всё круто) |
Blickey hanging on my side, it’s like it’s really banging (Blickey, blickey, blickey) | Блики, отражаются на мне, как будто на дискотеке (блики, блики) |
She move her panties to the side, she want it raw when faded (Huh? Huh? Huh? Huh?) | Она снимает свои трусики, она хочет, сгорая от возбуждения, чтобы они были влажными (а? А? А? А?) |
[Chorus: Travis Scott] | |
Is you fucking crazy? Uh | Ты что, совсем с ума сошел? Ух |
Is you fucking crazy? Uh | Ты что, совсем с ума сошел? Ух |
Is you fucking crazy or what? | Ты что, совсем с ума сошел или что? |
Is you fucking crazy? Yeah | Ты что, совсем с ума сошел? Ух |
Is you fucking crazy or what? | Ты что, совсем с ума сошел или что? |
Is you fuckin’— | Ты что, совсем… |
Is you fuckin’— | Ты что, совсем… |
Is you fucking crazy? | Ты что, совсем с ума сошел? |
Хочу пояснить, что Дрейк постоянно употребляет коды городов, вместо их названия. Поэтому, поклонники его творчества уже выучили, что 6 — это Торонто, Канада, — родной города Дрейка, а 7 — это американский Хьюстон. Разумеется, представляя свой родной город, который сильно связан с бандами и прочим беспределом, Дрейк унижает и выражает презрение своим противникам, поскольку у них есть привычка (по мнению Дрейка) в сложных ситуациях вызывать полицию, на которую лица, связанные с бандами, смотрят свысока.
Чуть дальше Дрейк говорит (скорее всего, Пуше), что его местонахождение легко доступно любому, кто хочет его найти, и приглашает любого, у кого есть проблемы, обсудить их лично. В настоящее время Дрейк находится в туре «It’s All a Blur» по США и Канаде, так что его местоположение, действительно доступно каждому, кто додумается посмотреть на афишу.
Также в тексте упоминается сюжет с продвижением «Her Loss» , совместного студийного альбома Дрейка и 21 Savage. Рекламная кампания в значительной степени была завязана на выпуске и продаже фальшивых журналов Vogue, в то время как каждый выпуск журнала состоял из рекламы грядущего релиза альбома. Через несколько недель после выпуска Her Loss Дрейк и 21 Savage были вынуждены снять с производства фальшивые журналы, поскольку получили иск от медиакомпании Condé Nast, но сам факт этой безбашенной PR-акции надолго останется в памяти поклонников.
* если видео не показывается, то вероятно, вам посчастливилось жить в России, и для просмотра нужно включать ВПН. 🙁
Кстати, после трагедии, произошедшей во время тура ASTROWORLD в ноябре 2021 года, когда на концерте погибли 8 человек, в социальных сетях (в частности, TikTok) появилось множество теорий заговора о том, что погибшие жертвы были жертвами ритуала, а музыка Трэвиса — сатанинская. Музыкант знает об этом и упоминает в данной песне.
Travis Scott озвучивает лозунг Free Jeffery — это относится к призыву освободить уроженца Атланты и давнего лучшего друга музыканта — Янга Тага, который был арестован 9 мая 2022 года, вместе с 27 членами его лейбла Young Stoner Life и получили серьезные обвинения, состоящие из 56 различных правонарушений.
Что касается имени Макавели — оно относится к Тупаку Шакуру, и предполагает склонность говорящего принять загадочный и непредсказуемый образ, очень похожий на альтер-эго 2Pac. Использования этого имени подразумевают, что люди не всегда показывают свои истинные эмоции или намерения и готовы выказать определенный уровень хитрости и таинственности, подобно тому, как 2Pac использовал Макавели для воплощения различных граней своей личности в своей музыке и в жизни.
Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉
Оставить комментарий