Не секрет, что большую часть информации новостные (и музыкальные, в том числе) сайты берут из иностранных источников. Иначе говоря, переводят зарубежные новости, слепо полагаясь на большую информированность и лучший доступ к свежей информации своих иностранных коллег. И в большинстве случаев, это правда.

Однако иногда случаются и казусы. Так, некоторое время назад приносит наш штатный переводчик статью, взятую с довольно авторитетного ресурса… а именно, вот эту статью , в которой барабанщик группы Twenty One Pilots, Джош Дан, рассказывает о происхождении своего макияжа. После беглого взгляда на текст становится ясно, что переводчика нужно увольнять… ибо в его тексте Джош рассказывает, почему он (а вовсе, не Тайлер) красит руки и шею в черный цвет…

Совершенно случайно родилась мысль, а не посмотреть ли нам оригинал! Оказалось, не зря посмотрели, и переводчика увольнять не требуется. Действительно, в источнике черным по белому написано, что именно Джош красит шею… причем, со слов автора статьи, Джош сам об этом рассказывает 🙂

Странные люди… Я понимаю нашего переводчика, который не обязан знать персонажей, о которых переводит тексты. Но человек, который писал статью на teamrock.com — очевидно, вообще не знаком с творчеством Twenty One Pilots, т.к. достаточно посмотреть один — два клипа, чтобы понять, что музыкант с накрашенной шеей и руками поет, а не сидит за барабанами…

Страшно подумать, что подобные «профессионалы» пишут не только музыкальные обозрения, но и касаются других тем, например строительства, медицины, политики…

Друзья, будьте бдительны! Не позволяйте себя дурачить!




Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉