Stressed Out – самая известная песня с четвертого альбома группы Twenty One Pilots. Альбом увидел свет в мае 2015 года и назывался Blurryface. Смысл песни сводится к рассуждению проблемах, возникающих при окончании юности и перехода во взрослую жизнь. Это одна из самых актуальных тем у молодежи, из которой и состоит ядро поклонников группы, поэтому песня на 100% попала в цель. Ностальгия по детству и стресс от вступления во взрослую жизнь – типичная проблема подросткового периода, через который каждый человек обязан пройти. И это не прихоть, это физиология 🙂
Название песни Stressed Out не имеет однозначного перевода на русский язык. Наиболее точный (и наименее звучный) перевод – «Находящийся в состоянии стресса». Более короткие варианты, сохраняющие смысл – Измотанный, Утомленный, Раздраженный, Испытывающий стресс, Под стрессом.
А теперь перейдем к переводу текста песни
Stressed Out | Измотанный |
I wish I found some better sounds | Я бы хотел придумать звуки, |
No one’s ever heard, | Которых еще никто не слышал |
I wish I had a better voice | Я бы хотел иметь лучше голос, |
That sang some better words, | Чтобы петь им лучшие слова. |
I wish I found some chords | Я бы хотел расставлять аккорды |
In an order that is new, | По новому, не как раньше. [1] |
I wish I didn’t have to rhyme | Я бы хотел, чтобы слова рифмовались сами, |
Every time I sang. | Когда я их пою. [2] |
Х | |
I was told when I get older | Мне говорили, что когда я стану старше, |
All my fears would shrink, | Мои страхи пройдут |
But now I’m insecure | Но сейчас я ощущаю себя беззащитным |
And I care what people think. | И меня волнует чужое мнение. [3] |
Х | |
My name’s «Blurryface» and I | Меня зовут «Размытое лицо» |
Care what you think. | И мне важно, что вы думаете. |
My name’s «Blurryface» and I | Меня зовут «Размытое лицо» |
Care what you think. | И мне важно, что вы думаете. [4] |
Х | |
Wish we could turn back time, | Хочется вернуться назад, |
To the good ol’ days, | В старые добрые времена, |
When our momma sang us to sleep. | Когда мамы пели нам колыбельные. [5] |
But now we’re stressed out. | А сейчас мы постоянно под стрессом. |
Wish we could turn back time, | Хочется вернуться назад, |
To the good ol’ days, | В старые добрые времена, |
When our momma sang us to sleep. | Когда мамы пела нам колыбельные. |
But now we’re stressed out. | А сейчас мы постоянно под стрессом. |
Х | |
We’re stressed out. | Мы измотаны. |
Х | |
Sometimes a certain smell | Иногда я чувствую запах детства [6] |
Will take me back to when I was young, | И он уносит меня в дни моей юности, |
How come I’m never able to identify | Почему мне никогда не удается понять, |
Where it’s coming from? | Откуда он исходит? |
I’d make a candle out of it, | Я бы сделал свечки с этим запахом, |
If I ever found it, | Если бы нашел его источник, [7] |
Try to sell it, | Стал бы продавать их, |
Never sell out of it, | Но вряд ли продал бы |
I’d probably only sell one. | Больше одной. |
Х | |
It’d be to my brother, | Да и ту – своему брату, |
‘Cause we have the same nose, | Ведь у нас одинаковые носы, |
Same clothes, home grown, | Похожая одежда, общий отчий дом, |
A stone’s throw from a creek we used to roam. | В двух шагах от ручья, где мы бродили в детстве. [8] |
But it would remind us | И она напоминала бы нам |
Of when nothing really mattered. | О временах, когда не было проблем. |
Out of student loans and treehouse homes | И дом на дереве был для нас гораздо важнее |
We all would take the latter. | Кредита на образование [9] |
Х | |
We used to play pretend, | Раньше мы играли, кем-то притворялись, [10] |
Give each other different names, | Давали друг другу разные имена. [11] |
We would build a rocket ship | Мы могли построить космический корабль, |
And then we’d fly it far away. | И улететь на нем куда-нибудь. |
Used to dream of outer space | Мы мечтали об открытом космосе |
But now they’re laughing at our face, | А сейчас все смеются над нами |
Saying, «Wake up, you need to make money». | И говорят: «Очнись, надо зарабатывать на жизнь» [12] |
Yeah. | Вот так. |
Х | |
Used to play pretend, used to play pretend, bunny | Раньше мы играли, играли, зайка |
We used to play pretend, wake up, you need the money | Раньше мы играли. «Очнись, нужно зарабатывать деньги» |
Used to play pretend, used to play pretend, bunny | Раньше мы играли, играли, зайка |
We used to play pretend, wake up, you need the money | Раньше мы играли. «Очнись, нужно зарабатывать деньги» |
* В песне немало повторов и я их не дублировал в тексте перевода. Ибо я переводчик, а не бумагомаратель! 🙂
А теперь пояснения к тексту (и переводу)
1. Тайлер ищет пути реализовать свои мечты. Невзирая на внешние ограничения он работает над собой и продвигается к своей цели. А цель проста – стать лучше, чем сейчас.
На самом деле, в музыке, уже все было когда-либо исполнено. Каждая последовательность аккордов, уже использовалась кем-то до вас. Без труда можно найти песню с аналогичной мелодией. Это часть музыкальной теории.
Для иллюстрации этого факта, ребята из The Axis of Awesome записали ролик, показывающий, сколько популярных песен используют одну и ту же последовательность аккордов.
2. Всем же понятно, что эта строчка в песне не рифмуется? 🙂
3. Взрослые ошибочно полагают, что все страхи с возрастом проходят. Они частично правы, но не до конца. Детские страхи (боязнь темных комнат, и чудовищ под кроватью) действительно проходят. Но на смену им приходят более серьезные, такие как страх общественного мнения.
4. «Blurryface» (Размытое лицо) – альтер-эго Тайлера, его «темная сторона». Говоря проще, все его страхи, сомнения, ненависть к самому себе. Именно Blurryface заставляет Тайлера прислушиваться к мнению окружающих. Здесь мы впервые знакомимся с этим персонажем. Это первое упоминание Blurryface и в песне и в альбоме.
Обратите внимание, что Blurryface в этой песне поет в одинаковом регистре с Тайлером. Во всех других песнях альбома, Blurryface поет другим, характерным голосом. Возможно это означает что Blurryface хорошо маскируется, а возможно, что здесь он доминирует над истинной сущностью Тайлера, и все больше стирает различия между ними…
5. Большинство людей хоть раз в жизни испытывали сходные чувства. Испытания взрослой жизни, постоянная необходимость зарабатывать деньги – очень изматывает. В такие моменты всегда хочется вернуться в детство, когда все заботы брали на себя наши родители, а мамы гладили нас по головке и пели колыбельные песни. Именно поэтому Тайлер использует здесь «мы», а не «я».
6. Вопреки расхожему мнению что зрительная память сама крепкая, исследования показали, что обонятельная память работает в разы лучше. Так даже в старости мы способны узнать запах из далекого детства…
7. Ароматические свечи с разными запахами широко распространены в Америке, где живут музыканты.
8. Найдя на карте Villages of Oak Creek в пригроде Lewis Center (штат Агайо), вы можете увидеть тот самый ручей, о котором идет речь 🙂
9. Здесь игра слов основана на созвучии английских слов «latter» и «ladder». В первом случае, это последний (при выборе кредита или домика на дереве), а во втором, это лестница. Смысл теста меняется примерно на следующий: «поставленный перед выбором – кредит на образование или домик на дереве, я выбрал бы лестницу». Суть остается прежней – «какие, нафиг, кредиты… все мои мысли уже о том, как я буду залезать в свой домик на дереве».
10. Дети играют и притворяются другими персонажами «человеком-пауком», «суперменом» и т.д. Они используют свое воображение. Они мечтают о великих вещах. Но вот они взрослеют и мечты тают, заменяясь скучными буднями офисных работников.
11. Тайлер пару лет назад писал в твиттере, что в детстве они с братом действительно называли друг друга чужими именами. Тайлер становился Кевином, а его брат Джейсоном.
12. В наши дни стандартная модель успешного обывателя заключается в бесконечном повторении циклов «…работа – сон – работа – сон – работа – сон…» Любые отклонения считаются ребячеством и порицаются. В песне мы слышим протест этому устоявшемуся правилу. Тайлер и Джош не хотят менять воображение и чистоту разума, на обязанность зарабатывать деньги… и испытывают от этого колоссальный стресс!
Отличные слова песни дополняет велколепный клип. Видео на этот трек большей частью снималось в домах у ребят (Тайлера и Джоша). Т.е. то, что вы видите на экране, это не декорации, а их реальные жилища 🙂 Прикольно то, что люди, попадающие в кадр — реальные родственники ребят! Все по честному, никакой фальши.
P.S. Если вам еще не надоела эта тема, искренне рекомендую посмотреть с шедевральным кавером (точнее, сборником каверов) от Люка Бергерона.
Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉
перевод не правильный!