«GONE, GONE / THANK YOU» — десятая песня с альбома IGOR, который Tyler, The Creator показал миру в мае 2019 года. Песня состоит из нескольких частей, что повторяет сложную структуру, которой придерживается музыкант при создании всех десятых треков каждого своего альбома, начиная с альбома Bastard.
Припев первой половины трека – сэмпл из «Hey Girl» Каллена Омори (Cullen Omori). Вторая половина трека сильно напоминает слова и мелодию из трека «Fragile» Тацуро Ямашиты (Tatsuro Yamashita), известного японского поп-артиста. В записи трека «GONE, GONE» в качестве вокалиста принял участие CeeLo Green.
Давайте разбирать текст и перевод на русский язык песни GONE, GONE / THANK YOU
GONE, GONE / THANK YOU | Ушла, ушла / Спасибо |
[Part I: GONE, GONE] | |
[Verse 1: Tyler, The Creator] | |
Comparing scars before dinner | Сравнивая перед обедом шрамы |
Jump off the roof into the mirror | Спрыгиваю с крыши в зеркало |
Felt like summer to my December | Как будто лето пришло в декабре |
Was it my August? Shit, I don’t remember | Был ли это мой август? Черт, я не помню [1] |
(Two, three, go) | (Два, три, вперед) |
I know my temperature was set | Я знаю, что моя температура устаканилась |
You finally flew south | Ты наконец улетела на юг |
The bird gon’ leave the nest, it’s so comedic | Птица собирается покинуть гнездо, это так смешно |
At least I had it (Uh) instead of never | По крайней мере, у меня это было (ух) – это лучше, чем если бы этого не было |
Or maybe I’m too dramatic | А может быть, я слишком драматизирую [2] |
(Two, three, go) | (Два, три, вперед) |
[Chorus: CeeLo Green] | |
Whether it’s rain or shine, I know I’m fine for now | Идет ли дождь или светит солнце, я знаю, что сейчас все хорошо |
My love’s gone, my love’s gone | Моя любовь ушла, моя любовь ушла |
My love’s gone, oh, gone | Моя любовь ушла, о, ушла |
(Two, three, go) | (Два, три, вперед) |
Or maybe it’s just a dream that I can’t seem to wake up from | А может это просто сон, и я никак не могу проснуться |
My love’s gone, my love’s gone | Моя любовь ушла, моя любовь ушла |
My love’s gone, gone | Моя любовь ушла, ушла [3] |
[Post-Chorus: Tyler, The Creator] | |
Gone, gone, gone, gone, gone | Ушла, ушла, ушла, ушла, ушла |
[Verse 2: Tyler, The Creator] | |
I know love is all I got | Я знаю, любовь — это все, что у меня есть |
I just hope to God she got good taste | Я лишь надеюсь, что у нее хороший вкус |
To put you on some shit you never seen | Чтобы показать тебе нечто, что ты никогда не видел |
Could play a couple songs that you could dance to | Я мог бы спеть пару песен, под которые ты станцуешь |
I hope you know she can’t compete with me | Я надеюсь, ты знаешь, что она не может сравниться со мной |
[Chorus: CeeLo Green] | |
Whether it’s rain or shine, I know I’m fine for now | Идет ли дождь или светит солнце, я знаю, что сейчас все хорошо |
My love’s gone, my love’s gone | Моя любовь ушла, моя любовь ушла |
My love’s gone, oh, gone | Моя любовь ушла, о, ушла |
Or maybe it’s just a dream that I can’t seem to wake up from | А может это просто сон, и я никак не могу проснуться |
My love’s gone, my love’s gone | Моя любовь ушла, моя любовь ушла |
My love’s gone, gone | Моя любовь ушла, ушла |
[Bridge: Tyler, The Creator] | |
Kept it going, the Band-Aid is falling off now (Keep) | Я продолжал идти, пусть с ран слетают бинты (держись) |
Kept it going, the Band-Aid is falling off now (Keep) | Я продолжал идти, пусть с ран слетают бинты (держись) |
Keep it going, the Band-Aid is falling off now (Going) | Я продолжал идти, пусть с ран слетают бинты (двигаюсь) |
And now I’m scarred for life | И теперь у меня на всю жизнь остались шрамы |
[Interlude: CeeLo Green] | |
My love is gone (Gone), my love is gone (Gone) | Моя любовь ушла (ушла), моя любовь ушла (ушла) |
My love is gone (It’s gone), my love is gone | Моя любовь ушла (ушла), моя любовь ушла |
[Verse 3: Tyler, The Creator] | |
Ayo, it’s poison in that gumbo | Да, в этом кретине яд |
Emotion, feel Dumbo | Эмоции, почувствуй Дамбо [4] |
Ask me where my luck go | Спроси меня, где моя удача |
That bitch walked outside the front door | Эта сука вышла через парадную дверь |
Knock, knock, knock, knock | Цок, цок, цок, цок |
I’m not shocked, I brought this on me | Я не удивлен, я сам в этом виноват |
It’s my fault, you gon’ leave | Моя вина в том, что ты решила уйти [5] |
Lesser talk, see | Меньше говори, смотри… |
The weatherman told me it wasn’t raining | Метеоролог сказал мне, что дождя не будет |
My stupid ass brought umbrellas | А я, тупица, купил зонтики [6] |
I got a glimpse of your cloud and felt better | Я увидел вокруг тебя облачко и почувствовал себя лучше |
Now it’s 90 degrees, and all the tricks up my sleeve | <Сейчас больше 30 градусов по цельсию, и все козыри у меня в рукаве [7] |
Is drenched in sweat and delusion because I jet to conclusions | Насквозь пропитан потом и заблуждениями, потому что спешу с выводами |
You got your thing, I got nothing but memories | Ты получила, что хотела, а у меня не осталось ничего, кроме воспоминаний |
I know your secrets, nigga | Я знаю твои секреты, чувак |
I’m not bitter or nothing, I understand that | Я не грущу, я кое-что из себя представляю, я это понимаю |
Everybody making a choice according to plan and | Каждый делает выбор в соответствии с планом и… |
We had two different blueprints, but understood her fluent | У нас было два разных плана, но я хорошо ее понимал |
She opened up early on, I thought I had a permit | Она рано открылась, я думал, что получил разрешение |
You started building a bridge and turned it into a fence | Ты начала строить мост, но в итоге получился забор |
Then my building got tore down all because of your new tenant | И тогда мое здание скрылось от меня — все из-за твоего нового жильца |
I’ll just buy up some new shit, never down with a lease | Я просто куплю новое жилище, плюнув на аренду прежнего [8] |
You never lived in your truth, I’m just happy I lived in it | Ты никогда не жил в своей правде, а я просто счастлив, что жил в ней |
But I finally found peace, so peace | Но я наконец нашел мир, и он такой спокойный [9] |
(Want me do it over? Everything) | (Хочешь, чтобы я это сделал еще раз? Все) [10] |
[Outro: Jerrod Carmichael] | |
I hate wasted potential, that shit crushes your spirit | Я ненавижу, когда впустую растрачивается потенциал, это дерьмо деморализует |
It really does, it crushes your soul | Это правда, это ломает твою душу [11] |
[Part II: THANK YOU] | |
[Chorus: Tyler, The Creator] | |
Thank you for the love, thank you for the joy | Спасибо за любовь, спасибо за радость |
But I will never want to fall in love again | Но я никогда не захочу снова влюбиться |
Thank you for the time, thank you for your mind, oh | Спасибо за потраченное время, спасибо за внимание, о |
But I don’t ever want to fall in love again | Но я никогда не хотел бы снова влюбиться [12] |
[Bridge: Tyler, The Creator] | |
(Got my eye) | (Мои глаза) [13] |
I said go, go | Я сказал, иди, иди |
[Chorus: Tyler, The Creator] | |
Thank you for the love, thank you for the joy | Спасибо за любовь, спасибо за радость |
But I will never want to fall in love again | Но я никогда не захочу снова влюбиться |
Thank you for the time, thank you for your mind, oh | Спасибо за потраченное время, спасибо за внимание, о |
But I don’t ever want to fall in love again | Но я никогда не хотел бы снова влюбиться |
[Outro: Tyler, The Creator] | |
Again, again | Снова, снова |
Again, again | Снова, снова |
(Got my eye) | (Мои глаза) |
Мы готовы предложить вам несколько комментариев по тексту, позволяющих лучше понять о чем рассказывает Tyler, The Creator в этой песне.
1. По сути, любимая Тайлера была способна вызвать у него непреодолимое чувство радости в то время, когда это казалось невозможным, поэтому он поет о «лете среди декабря». Ранее Тайлер использовал названия месяцев, чтобы обозначить эмоциональные периоды в своей жизни, особенно в песне «Ноябрь» из альбома Flower Boy, где он вспоминает о лучших временах своей жизни:
Верни меня в ноябрь
Гавайские рубашки зимой, холодная вода, холодная вода
В контексте вышесказанного можно провести параллель между песнями «Декабрь» и «Ноябрь» (это говорит о том, что речь идет об определенном периоде в жизни Тайлера), или аналогия используется просто для того, чтобы показать, насколько противоположны он и его возлюбленная. Вопрос Тайлера, был ли это «[его] август» или нет, говорит о том, что он, возможно, находился в иной жизненной ситуации, чем его партнерша, когда он переживал эти чувства. Это объясняет, почему их отношения в конечном итоге не сложились, о чем говорится в следующей строке.
2. С приходом холодов птицы обычно улетают в теплые края. Tyler, The Creator говорит, что его возлюбленная «наконец» улетела на юг, подальше от него и его «декабрьской» холодной зимы. Это свидетельствует о том, что они расстались.
«По крайней мере, у меня это было — это лучше, чем если бы этого не было» — вероятно, Тайлер цитирует известное стихотворение «In Memoriam:27» великого английского поэта лорда Альфреда Теннисона (Alfred Lord Tennyson):
Лучше любить и потерять
Чем никогда не любить
Тайлер, признавая, что он доволен исчезновением своих чувств, в то же время размышляет о том, является ли само признание этого факта чрезмерным или даже «драматичным». Должен ли он действительно довольствоваться тем фактом, что он вообще любит этого человека, или он готов к некоторым сладким эмоциям с привкусом горечи? Он сам ответит на этот вопрос позже в песне «THANK YOU»:
Спасибо за любовь, спасибо за радость
Но я никогда не хотел бы снова влюбиться
3. Концовка в исполнении Джеррода Кармайкла из песни «WHAT’S GOOD» задает образ мыслей Тайлера на протяжении всего трека: «Я не знаю, что сложнее, отпустить или просто забить на это»
Тайлер соглашается с тем фактом, что он не может контролировать эти отношения, делать их успешными («светит солнце») или неудачными («идет дождь»). Это противоречит предыдущим трекам, таким как «NEW MAGIC WAND», где он намекает на убийство подруги своего друга:
Она умрет, у меня только что появилась волшебная палочка
(Не уходи)
Наконец-то мы можем быть вместе
[…]
Ты под присягой, теперь прими решение, на чьей ты стороне, и если ты этого не сделаешь
Я выберу обе
Это не шутка, она написала убийство
Наоборот, в песне «A BOY IS A GUN» он надеется избежать отказа, а в «PUPPET» умоляет любимую остаться на любых условиях. Эти чувства (или их отсутствие) отражены в безучастной песне «I DON’T LOVE YOU ANYMORE», где Тайлер, хотя и явно пострадавший, наконец идет дальше. Как он здесь говорит, — его любовь осталась позади.
4. «Дамбо» — американский анимационный фильм 1941 года. Главный герой — Джамбо-младший, слоненок по прозвищу Дамбо, образованному от англ. «немой». У него большие уши, с помощью которых он может летать.
Есть версия, что Тайлер под Дамбо подразумевает себя, потому что у него тоже большие уши. В песне «I Ain’t Got Time» со своего четвертого студийного альбома Flower Boy Тайлер также упоминал свои уши:
«Когда они видят этого мальчика с большими ушами и щербатой улыбкой»
Похоже, что эта строка о том, что Тайлер чувствует себя глупо из-за того, что влюбился в эту девушку, поэтому он называет себя дураком, или если более точно погрузиться в контекст — лопоухим дураком.
5. Тайлер явно ссылается на песню «EARFQUAKE»:
Не уходи, это моя вина
6. Скорее всего, это отсылка к треку Тайлера «Pothole» с его четвертого студийного альбома Flower Boy 2017 года с участием Джейдена Смита:
Но я слушаю этого метеоролога, потому что может пойти дождь
Таким образом, Тайлер говорит, что он полностью игнорирует советы специалистов в определенных областях (например, метеорологии). Это может быть либо из-за его любовного увлечения (т.е. ситуация, когда ты влюблен и ни о чем ином не можешь думать), либо из-за того, что он параноик и не верит метеорологам или другим специалистам… а возможно, он говорит, что будучи погруженным в эмоции, которых никогда раньше не испытывал, беспокоится по поводу того, что чувствует его любимая и не промокнет ли она под случайным дождем.
7. 90 градусов по Фаренгейту = около 32 градуса по Цельсию.
8. Tyler, The Creator использует строительные термины для того, чтобы показать, как разворачивается ситуация. Во-первых, он понимает, что он и эта девушка имели разные «планы» или жизненные задачи, как показано в песне «GONE, GONE». Лирический герой Тайлера видел, что эта девушка несвободна, но чувствовал, что ему дали «разрешение» начать отношения, так как девушка принимает его. Эта идея прослеживается в «NEW MAGIC WAND»:
Мне нужно вытащить ее из картины
Она действительно портит мою раму
Она не такая, как мы
Когда Тайлер и этот персонаж начали «строить мост» или открываться друг другу, его лирический герой, вероятно, пожалел об этом и превратил «мост» в забор; Тайлер оказался заперт, отрезан от мира.
Поэтому Тайлер потерял свое «здание» или планы касательно отношений из-за нового жильца — вышеупомянутой девушки, с которой был тот человек. Тайлер решает, что ему придется купить другое жилище, или заново начать новые отношения, в то время как «платить за аренду» старого жилья уже не имеет смысла.
9. Также Тайлер призывает к верности себе и честности в отношениях. Он имеет определенные подозрения к предмету своего обожания, отчасти из-за того, что его оппонент скрывает свою истинную сущность. Это показано в песне «A BOY IS A GUN», где Тайлер говорит:
Сними свой балахон, почему ты прячешь от меня свое лицо?
Решись, черт возьми, мне надоело терпеливо ждать
Несмотря на это, Тайлер все же благодарен за все, что у них было. Либо музыкант хочет сказать, что он рад, что остался верен себе, несмотря на сдержанность своего партнера. Как видно из таких песен, как «NEW MAGIC WAND», Тайлер не стыдится признать, что он отчаянно жаждет этой любви:
Я хочу дать тебе свою фамилию, я хочу быть твоим номером один
Никого другого, держи это в секрете
Я в своем уме, знаю, на что иду
То, как Тайлер произносит слово «мир», очень напоминает интонацией слова другого калифорнийского рэпера Ab-Soul из его песни «Beautiful Death» (Красивая смерть). Название вышеупомянутого трека также служит некоторой метафорой касательно того, что в настоящее время происходит в повествовании — отношения между Тайлером и его любимой закончились частично из-за того, что один из них никогда не был честен, но Тайлер был просто рад, что имел такой опыт. Иначе говоря, прекрасная смерть.
10. При записи вокала в студии обычно делают несколько дублей трека, чтобы получить лучший вариант. Подобный разговор, скорее всего, происходит в процессе записи между звукоинженером или продюсером и вокалистом. Тайлер часто оставляет такие маленькие технические вставки в своих произведениях.
Однако значение этих строк изменяется в контексте песни и альбома. Тайлера спрашивают, не хочет ли он снова вступить в те отношения, что он описывает на протяжении всего альбома. Он отвечает — «все».
Это может означать, что он хочет иметь еще один шанс прожить еще раз эти отношения, чтобы он мог принять другие решения. При записи нового дубля в студии чаще всего исправляют ошибки и совершенствуют вокальную партию. Тайлер мог говорить о своем желании исправить некоторые свои ошибки (принять другие решения), чтобы избежать любовных страданий.
Ответ «все» также может означать, что он просто хочет снова пережить эти отношения, ничего при этом не меняя. Несмотря на боль, с которой он в конечном итоге остался, он все равно не хотел бы ничего менять в этом своем опыте. Это объясняет вторую половину песни — «СПАСИБО», где Тайлер благодарит своего бывшего партнера за все хорошее в их отношениях. Если рассматривать более пессимистичную версию, то он может не хотеть менять что-либо в отношениях, так как боль, с которой он остался, научила его никогда больше не влюбляться.
11. «Растраченный впустую потенциал», по Кармайклу, это отношения. Отношения имели потенциал, закончились, потеряли свой потенциал, и теперь дух Тайлера сломлен. А результате, как он позже поет, он полностью перестал любить.
12. Здесь Tyler, The Creator благодарит свою бывшую партнершу за все хорошее в их отношениях. Он не ослеплен ненавистью, он знает, что они хорошо провели время. Говоря это, он настолько страдает от того, что отношения разрушились, что он не думает, что когда-нибудь снова сможет любить.
Оба эти чувства представлены в следующем треке альбома «I DON’T LOVE YOU ANYMORE» (Я больше не люблю тебя).
13. Это тонкий намек на первый трек с сэмплом части припева «IGOR’S THEME» который исполнил Lil Uzi Vert:
Мои глаза открылись
В этом контексте Тайлер говорит, что его глаза наконец открылись и он осознал тот факт, что отношения закончились и что он должен двигаться дальше.
Вот как-то так на этот раз…
Ну и, конечно, сама песня:
Шикарный трек, нечего добавить…
Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉
Оставить комментарий